Als ich nach draußen gekommen war, um zu betrachten, was ich geschaffen hatte, und während (ich) die beiden Länder, die ich erschaffen hatte, durchstreifte, stach mich etwas, das ich nicht kannte.
Auteur(s):
Katharina Stegbauer;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Peter Dils
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 16.09.2025)
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Nina Overesch,
Joanna Hypszer
(Fichier texte créé: 20.07.2015,
dernières modifications: 26.10.2020)
Der vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder, Herr des Rituals, Wah-ib-Re, leiblicher Sohn des Re, den er liebt, Psammetich, geleibt vom Gott der Bas von Heliopolis, dem Leben gegeben ist.
Der vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder „Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“, der Sohn des Re Amenhotep-netjer-heqawaset, Liebling des Seth, [beschenkt mit Leben] wie Re ewiglich.
Auteur(s):
John M. Iskander;
avec des contributions de:
Simon D. Schweitzer,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Marc Brose
(Fichier texte créé: 25.09.2017,
dernières modifications: 11.09.2024)
Text-/Bildfeld, links sitzendes Paar, nach rechts schauend, vor Opfertisch mit Beischriften von links nach rechts
Text-/Bildfeld, links sitzendes Paar, nach rechts schauend, vor Opfertisch mit Beischriften von links nach rechtsA2ḥtp-ḏi̯-nswtWsjrnb-ꜥnḫ-tꜣ.DU
Text-/Bildfeld, links sitzendes Paar, nach rechts schauend, vor Opfertisch mit Beischriften von links nach rechts
Text-/Bildfeld, links sitzendes Paar, nach rechts schauend, vor Opfertisch mit Beischriften von links nach rechts
Auteur(s):
Susanne Beck;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 28.02.2017,
dernières modifications: 20.12.2022)
Auteur(s):
Susanne Beck;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 02.03.2017,
dernières modifications: 17.07.2024)
vor Preisenden zwei Kolumnen von links nach rechtsüber ihmhinter ihm
Sie mögen geben Brot, Bier, Rind (und) Geflügel für Osiris, dem Schreiber des Gottesbuches des Herrn der beiden Länder, der die Annalen aller Götter im Lebenshaus aufzeichnet, Chaemipet, dem Schreiber des Gottesbuches Amunwahsu aus Theben.
Auteur(s):
Susanne Beck;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 07.03.2017,
dernières modifications: 28.07.2023)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.