Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme
= 400142
Partie de
= ✓
Résultats de recherche:
1371–1380
sur
1507
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Bestes
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Brot
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_fem
de
Bestes
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Spende (unsicher)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_fem
de
Bestes
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Opferfeld
Noun.du.stabs
N.f:du
Z3
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
de
Nahrung
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
de
Tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Brot
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
de
Bier
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_masc
de
Rind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Geflügel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Gans
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Trp-Gans
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
zt-Gans
(unspecified)
N.f:sg
Z4
substantive_masc
de
sr-Gans
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Vogel
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Stier
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Gazelle
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Antilope
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Alabaster
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Kleidung
(unspecified)
N.f:sg
Z5
substantive_masc
de
Gottesopfer
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Tempel
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
particle
de
[Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]
(unspecified)
PTCL
title
de
[Titel]
Noun.pl.stabs
N:pl
title
de
[Titel]
Noun.pl.stabs
N:pl
Z6
substantive_masc
de
Würdiger
(unspecified)
N.m:sg
title
de
[Totentitel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Seliger
(unspecified)
N.m:sg
de
ein Totenopfer vom Besten an allem Brot und Bier, allem Besten von jeder Spende(?), Besten von allem der beiden Opferfelder und aller Versorgung, Tausend an Brot, Bier, Rindern und Geflügel, (und zwar) rA-, trp-, zt- und sr-Gänsen, Vogel, Stier, Gazelle und Antilope, Alabaster(gefäße) und Kleidung, alle Gottesopfer aller Götter des Hauses des Osiris seitens der Vorlesepriester und Einzigen Freundes (für)den Würdigen, den Osiris [=Toter], den Nomarchen Sarenput.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 02.09.2024)
linke Seite
K2
undefined
de
[Einleitung der Opferformel]
(unspecified)
(undefined)
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
EP, v. Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
EP, v. Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
EP, v. Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
substantive_masc
de
Würdiger
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
Ein Opfer, das der König gibt seitens des Nomarchen, Siegelers v. UÄ und Einzigem Freund Heqaib durch Osiris, den Herrn von Busiris, den großen Gott, den Herrn von Abydos (als) ein Totenopfer für den Fürst und Nomarch, Siegeler v. UÄ und Einzigem Freund, Vorsteher der Fremdländer, dem Würdigen, Heqaib.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 30.08.2024)
1
title
de
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Siegler des Königs von Unterägypten
(unspecified)
TITL
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Fremdländer
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Phylen von Oberägypten
(unspecified)
TITL
title
de
Leinenetui (für Gegenstände)
(unspecified)
TITL
person_name
de
Verklärter, der seinen Ka macht
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
dessen Name elendig ist (Seth)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
+nfr
(unedited)
(infl. unspecified)
person_name
de
Iy-schema
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [1]# The patrician, mayor, sealer of the king of Lower Egypt, sole companion, lector priest, overseer of foreign lands, overseer of the phyles of Upper Egypt, overseer of the doors of Elephantine, Setka is his beautiful name, Ii-shema.
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 09.10.2024,
dernières modifications: 13.11.2024)
1
substantive
de
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
gods_name
de
Anubis
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der auf seinem Berge ist (Anubis)
(unspecified)
DIVN
verb
de
opfern (univerbiert)
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
de
Die Stimme (Domäne)
(unspecified)
N:sg
2
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
title
de
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
3
person_name
de
Abebi
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [1]# An offering which the king and Anubis, who is on his mountain, give that an invocation offering may be made (lit.: the voice may go forth) #lc: [2]# 〈for〉 the sole companion, lector priest, the one provided for by the great god, #lc: [3]# Abebi.
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 07.10.2024,
dernières modifications: 13.11.2024)
1
substantive
de
Totenopfer
(unspecified)
N:sg
gods_name
de
Anubis
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der auf seinem Berge ist (Anubis)
(unspecified)
DIVN
verb
de
opfern (univerbiert)
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
de
Stimme
(unspecified)
N:sg
2
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
de
Siegler des Königs von Unterägypten
(unspecified)
TITL
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
person_name
de
Sen
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [1]# An offering which the king and Anubis, who is on his mountain, give that an invocation offering may be made (lit.: the voice may go forth) #lc: [2]# for the sealer of the king of Lower Egypt, sole companion, Sen.
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 07.10.2024,
dernières modifications: 21.05.2025)
10
preposition
de
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Totenpriester
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-lit
de
eintreten
Verbal.adj.=3pl
V:ptcp.post-m.pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Grab
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Dem Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-inf
de
wünschen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_3-inf
de
loben
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
11
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
person_name
de
Abebi
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
rezitieren
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kultraum
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
particle
de
[Partikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
wiederholen (allg.)
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
zu
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
verb_3-lit
de
gut sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
en
#lc: [10]# As for all the ka-servants who will enter [this] tomb, (those) who will wish to praise (lit.: that 〈they〉 praise) their lord, #lc: [11]# the sole companion, lector priest, Abebi, (those) 〈who will read out〉 an invocation offering for (my) lord in this chapel, good (things) will be returned to you (lit.: repetition will be to you being good).
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 07.10.2024,
dernières modifications: 13.11.2024)
8
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
person_name
de
Sen
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [8]# The sole companion, Sen.
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 07.10.2024,
dernières modifications: 21.05.2025)
6 smr-wꜥ.t(j) 7 zẖꜣ.w Ḥtpj
6
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
7
title
de
Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
de
Hetepi
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [6]# The sole companion, #lc: [7]# the scribe Hetepi.
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 08.10.2024,
dernières modifications: 13.11.2024)
4
substantive_masc
de
tausend
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
tausend
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Stier
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
5
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
person_name
de
Sen
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [4]# A thousand of bread and beer, a thousand of oxen and fowl for #lc: [5]# the sole companion, Sen.
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 07.10.2024,
dernières modifications: 21.05.2025)
3
title
de
Leiter des Speisezeltes
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Totenpriester
(unspecified)
TITL
title
de
Liebling seines Herrn
(unspecified)
TITL
verb_3-inf
de
tun
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
verb_3-inf
de
loben
Rel.form.gem.sgf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
de
jeden Tag
(unspecified)
ADV
4
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
person_name
de
Abebi
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
tun
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
verb_3-inf
de
loben
Rel.form.gem.sgf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
Sen
(unspecified)
PERSN
adjective
de
beliebt
Adj.sgm
ADJ:m.sg
en
#lc: [3]# The director of the dinning-hall, [overseer] of the ka-servants, the favourite one of his lord (lit.: one who is in the heart of his lord), one who does what his lord, the sole companion, lector priest, Abebi, praises every〈day〉, #lc: [4]# one who does what his 〈lord〉 (scil. Abebi) praises, Sen, the beloved.
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 07.10.2024,
dernières modifications: 13.11.2024)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.