Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 64410
Bestandteil von
= ✓
Suchergebnis:
61–70
von
1436
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
essen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich
(unedited)
=1sg
preposition
de
weil (Konjunktion)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-lit
de
rein sein
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
de
Friß mich nicht, denn ich bin rein!
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
de
Sei nicht verärgert/wütend (wörtl.: streitsüchtig, was dein Herz angeht)!
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Samuel Huster,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 30.07.2025)
de
Sei nicht unwillig, (sie) zu beachten (?)!
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 11.06.2024)
de
Senklotschnur, mache keine Schwankungen/Abweichungen!
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Samuel Huster,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 30.07.2025)
D277
D277
preposition
de
wenn
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
wünschen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
-2sg.m
9,8
verb_caus_3-lit
de
dauern lassen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Freundschaft
(unspecified)
N.m:sg
D278
D278
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Privatgemächer
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
eintreten
Rel.form.ngem.sgm.2sgm
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
ihn
(unspecified)
-3sg.m
D279
D279
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Bruder
(unspecified)
N.m:sg
9,9
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Freund
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
oder
(unspecified)
PTCL
D280
D280
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ort
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-lit
de
eintreten
Rel.form.ngem.sgm.2sgm
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
-2sg.m
prepositional_adverb
de
dort
(unspecified)
PREP\advz
D281
D281
verb_3-lit
de
kämpfen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
verb
de
[Imperativ des Negationsverbs 'jmj']
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
sich nähern
Neg.compl.unmarked
V\advz
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Weib, Frau
Noun.pl.stabs
N.f:pl
de
Wenn du die Freundschaft aufrecht erhalten möchtest in den Privatgemächern, in die du eintrittst als (übergeordneter) Herr, als (gleichgestellter) Bruder oder als (untergeordneter) Freund/Vertrauter, an jedem Ort, wo du entrittst, (dann) paß auf und nähere dich nicht den Frauen!
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 25.08.2025)
D439
D439
verb
de
[Imperativ des Negationsverbs 'jmj']
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
de
abschneiden
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
dein (pron. suff. 2. masc. sg.)
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
bei (jmdm.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
hoher Beamter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
D440
D440
o,3
preposition
de
vor, bevor
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
de
sprechen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in Gegenwart von
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
de
davon
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
de
Schmälere nicht deinen Ruf bei den hohen Beamten, bevor (?) du in ihrer Anwesenheit (?; oder: über die entsprechende Seite/Partei?) geredet hast.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Samuel Huster
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 28.10.2024)
D159
D159
verb
de
[Imperativ des Negationsverbs 'jmj']
Imp.sg
V\imp.sg
3,5
verb_4-inf
de
sprechen
Neg.compl.w
V\advz
substantive_fem
de
die Menschen (pl. fem.)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
•
substantive_masc
de
der Große
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
der Kleine
(unspecified)
N.m:sg
de
Rede nicht (schlecht) über irgendeinen Menschen, (weder über) einen Großen (noch über) einen Kleinen!
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.06.2025)
particle
de
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
sagen
Inf_Neg.m-jri̯
V\inf
verb
de
er hat etwas
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Haus
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
im Besitz von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vater
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
de
Sag nicht: "(Mein) Vater und (meine) Mutter haben ein Haus"!
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 26.06.2025)
de
Senklotschnur, mache keine Schwankungen/Abweichungen!
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Samuel Huster
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.10.2023)
5.5
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
entstehen
Neg.compl.unmarked
V\advz
preposition
de
[Opposition]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Blase
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Hautentzündung
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wurm; Made
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
wurmartiges Gerinnsel
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
de
kommen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
de
Entstehe nicht gegen mich wie die kꜣw.t-Blase, wie die srf.t-Hautentzündung, wie die fnṯ-Würmer (oder: wurmähnliches Gebilde) und wie die zpy-Schlangen (oder: schlangenähnliches Gebilde), die herauskommen mit Flüssigkeit.
Datierung:
Autor:innen:
Ines Köhler;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 15.09.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.