Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 159110
Hierarchical subordinates
= ✓
Search results:
491–500
of
528
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-lit
de
leuchten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
42
substantive_masc
de
Sonnenscheibe; Mondscheibe
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
ausbreiten
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Strahl
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
über
(unspecified)
PREP
substantive
de
Titulatur (des Königs)
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_fem
de
Majestät (fem.)
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
de
hoch sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Falke
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Palastfassade
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
adverb
de
ewiglich
(unspecified)
ADV
de
Wenn die Sonnenscheibe scheint, dann breitet sie (ihre) Strahlen über der Titulatur Meiner Majestät aus, und mein Falke ist hoch oben auf (meinem) Serech, für immer und ewig.
41
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 05/23/2023,
latest changes: 09/12/2024)
de
Eine hohe/laute Stimme ist im Großen-Haus;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/19/2023,
latest changes: 06/20/2025)
Rto. 11
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
geben
Inf.t_Aux.jw
V\inf
preposition
de
für (jmd.); [Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Lebenszeit
(unspecified)
N.m:sg
Rto. 12
adjective
de
lang
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
das Alter
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
de
schön
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
(Rto. 11) Wir werden ihr Leben, Gesundheit, eine lange (Rto. 12) (Lebens)zeit (sowie) ein hohes (und) schönes Alter geben.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 04/19/2023,
latest changes: 02/06/2025)
de
Eine 〈laute〉 Stimme ist im Großen-Haus;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 06/23/2023,
latest changes: 10/27/2023)
de
Eine laute Stimme (erklingt) im Haus-der-Neith.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 06/27/2023,
latest changes: 06/27/2023)
verb
en
to greet; to hail
SC.act.ngem.prefx.impers
V\tam.act
substantive_masc
en
face
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
en
your
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
en
[GN/m]
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
en
necropolis (lit. sacred land); land of the dead
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
en
possessor of the two horns
(unspecified)
DIVN
adjective
en
tall
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
en
atef-crown
(unspecified)
N.m:sg
adjective
en
great
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
en
terror
(unspecified)
N.m:sg
19,4
nisbe_adjective_preposition
en
one who has authority over
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
en
eternity
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
en
lord; possessor (owner)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
en
right order; truth
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
en
to rejoice
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
en
[preposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
en
majesty (the queen, goddesses)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
en
her
(unspecified)
-3sg.f
particle
en
[particle]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
en
he
(unspecified)
=3sg.m
preposition
en
upon
(unspecified)
PREP
substantive_fem
en
throne
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
en
his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)
(unspecified)
-3sg.m
adjective
en
great
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb
en
to praise (someone)
Rel.form.gem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
19,5
preposition
en
to
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
en
him
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
en
god
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
en
praise
(unspecified)
N.m:sg
preposition
en
[preposition]
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
en
to see
Inf
V\inf
illegible sign traces, maybe including plural strokes
nisbe_adjective_preposition
en
[genitive]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
en
face
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
en
his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)
(unspecified)
-3sg.m
verb_irr
en
to come
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
en
to (of persons)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
en
him
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
en
those who belong to the nether world
(unspecified)
DIVN
preposition
en
in (condition)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
en
jubilation
(unspecified)
N.m:sg
19,6
ḥn[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
en
to bow to
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
en
they
(unspecified)
-3pl
preposition
en
upon
(unspecified)
PREP
substantive_masc
en
earth; land
(unspecified)
N.m:sg
en
“Hail to you, [...] of the sacred land, possessor of the ⸢two horns⸣, whose ⸢atef-crown⸣ is tall, great of terror, [19,4] one who has authority over eternity, lord of Maat, one who rejoices in her (i.e. Maat’s) majesty ⸢now⸣ while [he] is upon his great throne, the one [19,5] to whom the gods give ⸢praise⸣ in seeing [...] of his ⸢face⸣, while those of the Duat come to him in jubilation [19,6] [... ...] ⸢they⸣ [bowing upon] the land.
19,3
Author(s):
Ariel Singer;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: 08/12/2022,
latest changes: 06/27/2025)
Identifikation des Min
Identifikation des Min
D 7, 164.5
D 7, 164.5
9
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Min
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Götterbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
erhaben
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
10
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
[Dendera]
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
de
glänzen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Erscheinen (der Götter)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
türkisartig
Adj.sgm
ADJ:m.sg
D 7, 164.6
D 7, 164.6
11
substantive_masc
de
Schmuck
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
hoch sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Doppelfederkrone
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Bart (der Götter)
(unspecified)
N.f:sg
de
Worte zu sprechen durch Min inmitten von Jwn.t, prächtige Macht in Tꜣ-rr, mit glänzender Erscheinung, mit türkisfarbenem Schmuck, mit hohen Federn, den Herrn des Bartes.
D 7, 164.4
8
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 10/15/2022,
latest changes: 03/18/2025)
de
eine laute Stimme ist im Großen-Haus;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/12/2024,
latest changes: 07/15/2024)
de
eine laute Stimme ist [im Großen-Haus;]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 07/16/2024,
latest changes: 06/20/2025)
de
Hoch, hoch!
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Svenja Damm
(Text file created: 05/23/2024,
latest changes: 09/16/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.