Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 850133 Hierarchical subordinates = ✓
Search results: 41–50 of 52 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Gedanke

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    adjective
    de
    handfest, vorzüglich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl





    6
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    zurückkehren

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Es soll seine (wörtl.: sie sollen ihre) handfesten Vorschläge äußern, damit ich in das Urgewässer zurückkehren kann, zu dem Ort, an dem ich entstanden bin!"
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2025)






    17,10
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schlachten

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    substantive_masc
    de
    Ochse (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Riegel

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Vieh

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Türschwelle

    (unspecified)
    N:sg





    〈•〉
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Graugans

    (unspecified)
    N.m:sg





    {•}
     
     

     
     


    adjective
    de
    kräftig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Türpfosten

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl






     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Vogel (Goldamsel?)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    [Gebäudeteil (Architrav?)]

    (unspecified)
    N:sg






     
     

     
     
de
(Andernfalls) wird man (eben) Ochsen für den Riegel schlachten, Rinder für die Türschwelle, eine kräftige Graugans für die Türpfosten (oder) einen Gn-Vogel für den Türsturz (?)
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)



    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    fest sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Brot

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Lasse deine Hand fest auf den 17 Brotrationen ruhen
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

11 4 zerstört dr zerstört 12 zerstört




    11
     
     

     
     



    4
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    adjective
    de
    fest

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    zerstört
     
     

     
     



    12
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§11] ... feste ..., [§12] ...;
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)



    verb_caus_3-lit
    de
    vollkommen machen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    denn

    (unspecified)
    PTCL


    demonstrative_pronoun
    de
    [Dem Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    adjective
    de
    tüchtig

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
Glyphs artificially arranged
de
Sie (= die Sprüche) erfreuen sein (= der Verstorbene) Herz in der Unterwelt, denn sie sind vorzügliche Ratgeber.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/20/2025)



    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    Acht geben auf

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Aufmerksamkeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.spec.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_fem
    de
    Auftrag

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





    4.4
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_3-lit
    de
    wiederholen (allg.)

    Inf
    V\inf


    artifact_name
    de
    Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)

    (unspecified)
    PROPN


    adverb
    de
    außerordentlich

    (unspecified)
    ADV


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    punctuation
    de
    sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    PUNCT


    adjective
    de
    fest

    (unspecified)
    ADJ


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kupfer; Kupfererz; Erz (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    SC.act.spec.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive
    de
    Streitwagen

    Noun.pl.stabs
    N:pl





    4.5
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_3-lit
    de
    wiederholen (allg.)

    Inf
    V\inf


    artifact_name
    de
    Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)

    (unspecified)
    PROPN
de
Du sollst bitte deine Aufmerksamkeit mit äußerster Perfektion und fest wie Kupfer/Bronze darauf verwenden, (einerseits) zu veranlassen, daß die Aufträge für die Wiederholung des Sedfestes (d.h. für das 2. Sedfest) ausgeführt werden, und (andererseits) zu veranlassen, daß die Streitwagen für die Wiederholung des Sedfestes gebaut werden.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/20/2025)



    verb_3-lit
    de
    fehlen (an)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    13
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Beil

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Elektrum

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    umschnüren (?)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bronze

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Schlagstock

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    fest

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg





    14
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Akazien-Teich

    (unspecified)
    N:sg
de
„Fehlt ein Kriegsbeil aus Elektron, verziert mit Bronze, so tut es (auch) ein starker Stock von der Wasserstelle (oder) der andere vom Akazienteich.“
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Anja Weber (Text file created: 05/15/2019, latest changes: 09/11/2024)






    rt. 10.2
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    essen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Fayence

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    schlecht

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_fem
    de
    Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    fest sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
de
indem er Fayence isst: Schlecht. Eine (Rechts)sache ist fest (d.h. nachdrücklich belastend?).
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 09/30/2025)

KÄT 93.2 KÄT 93.3

KÄT 93.2 [j:šm] [=f] [ḥr] [pꜣ] [jwdn] [nn] 8 sjꜣ.tw =f KÄT 93.3 šꜣ~n.PL-[rʾ~fj] [m] [ḥbs] [bnd] 9 ḏrjw




    KÄT 93.2

    KÄT 93.2
     
     

     
     





    [j:šm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [pꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jwdn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    8
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    erkennen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m






     
     

     
     



    KÄT 93.3

    KÄT 93.3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    in Unordnung geraten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥbs]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-lit
    de
    einwickeln

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    9
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fest sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)






     
     

     
     
de
[Über den Erdboden bewegt er sich fort, ohne daß] er wahrgenommen wird,
zerzaust [und mit Kleidung, die] fest [umwickelt ist (?; oder: mit unordentlicher Kleidung und fest eingeschnürt?).]
Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/24/2023, latest changes: 06/20/2025)



    verb_3-inf
    de
    vorfinden

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Richtstätte

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    fest sein

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f





    37,17
     
     

     
     


    preposition
    de
    in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bewachung

    (unspecified)
    N.f:sg
en
I have found the abattoir, being firmly guarded.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 06/23/2022, latest changes: 05/02/2025)