Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: Identifiant de lemme = 10050 Successeur historique = ✓
Résultats de recherche: 50201–50210 sur 53187 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).



    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Schrein; Sarg

    (unspecified)
    N.f:sg





    16
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    jauchzen; jubeln

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    particle
    de
    wenn

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc





    17
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_2-lit
    de
    fällen; niederwerfen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Frevler; Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    18
     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    empfangen; ergreifen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    die Weiße (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN





    19
     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    zu Nahe treten (feindlich)

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Frevler; Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg
de
diejenigen, die im Sargkasten sind, jauchzen, wenn sie sehen, dass der Sohn des Osiris die an seinem Vater Frevelnden niederwirft, während er die Weiße Krone seines Vaters Osiris empfängt und den Frevler (d.h. Seth) angeht.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 22.05.2024, dernières modifications: 16.09.2025)

zwei waagerechte Linien als Zeilenfüller

1 swt mj ((Stj)) j(ꜥ)r.t ḏdf.t bjn.t 2 mw m =f m sḏ.t pꜣ n.tj n jwi̯ r sḫm 3 n pꜣ ((Wbn)) Jmn-rn=f zwei waagerechte Linien als Zeilenfüller 4 ḫnt.j-Jp.t-s.t.PL






    1
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    er [Selbst. Pron. sg.3.m./c.]

    (unspecified)
    3sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Schlange

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Gewürm; Gifttier

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    schlecht; böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wasser, Speichel

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    sich bemächtigen

    Inf
    V\inf





    3
     
     

     
     


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    epith_god
    de
    der Leuchtende (Sonnengott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Imen-renef (v.a. Amun)

    (unspecified)
    DIVN



    zwei waagerechte Linien als Zeilenfüller

    zwei waagerechte Linien als Zeilenfüller
     
     

     
     





    4
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN
de
Es ist wie Seth, die Schlange, das üble Gewürm, dessen Wasser im Maul (wörtl.: das Wasser in seinem Maul) eine Flamme ist, der kommt, um sich des ((Aufgehenden)) zu bemächtigen, dessen mit verborgenem Namen, --- (?), des Vordersten von Karnak.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 22.05.2024, dernières modifications: 16.09.2025)






    6
     
     

     
     


    particle
    de
    [Futur III]; [mit Infinitiv, im Adverbialsatz (pseudoverbale Konstruktion)]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]; [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    erheben; ausgezeichnet sein

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP





    7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    andere Lesart

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    schlafen; liegen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    inmitten von

    (unspecified)
    PREP





    8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    andere Lesart

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    inmitten von

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Flut; Überschwemmungswasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    essen

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act





    9
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    sich sättigen

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    10
     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Uferdamm

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Klage

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





    11
     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL





    {m}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    andere Lesart

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    liegen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m





    12
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    todkrank sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





    (vacat: Rest der Zeile leergelassen)
     
     

     
     
de
Du wirst erhabener sein als Osiris – alternativ: User –, der inmitten der Erde ruht – alternativ: inmitten der Flut, (wo) die Fische fressen, die Vögel sich sättigen, die Uferränder in Klagen ausbrechen (?) (und) Osiris – alternativ: User – todkrank daliegt.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 22.05.2024, dernières modifications: 16.09.2025)



    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Ba-Macht

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg





    9
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    klein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Es sind Machterweise, die zur Stunde in ihm sind.
Auteur(s): Lutz Popko (Fichier texte créé: 24.05.2024, dernières modifications: 03.09.2024)



    verb_3-inf
    de
    veranlasst (dass)!

    Imp.pl
    V\imp.pl


    verb_3-lit
    de
    suchen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass





    4
     
     

     
     


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Etwas

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Fett (vom Tier)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    Graugans

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    5a
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    veranlasst (dass)!

    Imp.pl
    V\imp.pl


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    5
     
     

     
     


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    klein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Lasst augenblicklich etwas frisches Graugansfett suchen und es herbeibringen!
Auteur(s): Lutz Popko (Fichier texte créé: 24.05.2024, dernières modifications: 03.09.2024)

vor der Streitwagenszene hinter dem Streitwagen

vor der Streitwagenszene A.1 Kolumne fast komplett zerstört, am Ende n A.2 Lücke ⸢⸮ḥm-nṯr?⸣-[4].nw-n-Jmn Ḏ(d)-Ḫns.w-j(w)=f-ꜥnḫ mꜣꜥ-ḫrw hinter dem Streitwagen A.3 Lücke ⸢⸮mw.t?⸣ ⸢⸮=f?⸣ Ns-Ḫns.w-p(ꜣ)-ẖrd mꜣꜥ(.t)-ḫrw




    vor der Streitwagenszene

    vor der Streitwagenszene
     
     

     
     





    A.1
     
     

     
     





    Kolumne fast komplett zerstört, am Ende
     
     

     
     





    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    A.2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    title
    de
    vierter Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg



    hinter dem Streitwagen

    hinter dem Streitwagen
     
     

     
     





    A.3
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[... ... ..., Sohn des vierten Proph]eten des Amun Djedchonsiuefanch, des Gerechtfertigten.
[... seine Mut]ter Neschonspachered, die Gerechtfertigte.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 02.02.2024, dernières modifications: 09.02.2024)



    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg





    C.3
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Auge (einer Gottheit)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    Macht haben (über)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Jüngling (?), der im Auge des Re ist,
er ist mächtig gegen seine Feinde, so wie Re Macht hat über [seine] Feinde.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 02.02.2024, dernières modifications: 09.02.2024)



    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    hochheben

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Erhebt nicht euer Gesicht gegen ihn, (ihr) seine Feinde!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 02.02.2024, dernières modifications: 09.02.2024)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Udjat-Auge (Horusauge)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Das Udjatauge ist [sein (?)] Schutz (oder: der Schutz [seines Körpers]).
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 02.02.2024, dernières modifications: 09.02.2024)



    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    8Q
     
     

     
     
de
Ich (?) sagte zu ihm (?) [... ... ...
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 06.02.2024, dernières modifications: 24.06.2025)