Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 116300 Historical successors = ✓
Search results: 181–190 of 564 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    E III, 217.5

    E III, 217.5
     
     

     
     





    15
     
     

     
     


    verb
    de
    Gestalt annehmen (von); sich verwandeln (in)

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Cherti

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    im Inneren

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Dieser Gott hat seine Gestalt angenommen als Sonnenglobus, in dem ein Cherti/Falkensphinx ist.
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 05/20/2018, latest changes: 10/05/2022)

1 zerstört ḫprj.PL






    1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    substantive
    de
    Gestalt

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
[...] Gestalten.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Gunnar Sperveslage (Text file created: 07/20/2018, latest changes: 04/14/2025)



    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_2-gem
    de
    existieren

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    kings_name
    de
    [Thronname Sethos I.]

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm.stpr.3sgm
    V\ptcp.pass.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    epith_god
    de
    Herr der Kronen

    (unspecified)
    DIVN



    27
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Herr der Freude

    (unspecified)
    ROYLN



    Wsjr.y-mr-n-Ptḥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu (temp.); bis (temp.); lang (Dauer); [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Rel.form.ngem.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Möget ihr mir ein Totenopfer geben, (z.B.) Weihrauch, Salböl und alle guten und reinen Dinge, von denen ein Gott lebt. Daher existiert der Osiris, Osiris, König, Herr der Beiden Länder, Menmaatre, gerechtfertigt, der leibliche Sohn des Re, sein Geliebter, Herr der Kronen, Herr der Freude, Osiri-merenptah, gerechtfertigt ewig in jeder meiner Gestalt, die ich möchte/wünsche.
Author(s): John M. Iskander; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 03/29/2018, latest changes: 03/12/2024)

[...] ḥtm ḫpr.w




    [...]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-lit
    de
    (jmdn./etwas) versehen mit; vervollständigen; ausgestattet sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive
    de
    Gestalt

    (unspecified)
    N:sg
de
[...] der mit ausgerüstetem Gestalt ist.
Author(s): John M. Iskander; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 04/05/2018, latest changes: 08/23/2024)

SAT 19, 22

SAT 19, 22 ḫpr.w.PL =k m =j




    SAT 19, 22

    SAT 19, 22
     
     

     
     


    substantive
    de
    Entstandenes; Gestalt; Werden; Entwicklung

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg
fr
Tes apparitions sont dans ma bouche,
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sophie Diepold (Text file created: 10/18/2018, latest changes: 09/05/2025)

SAT 19, 24

SAT 19, 24 mj n ḫpr.w =k




    SAT 19, 24

    SAT 19, 24
     
     

     
     


    verb
    de
    komm!; kommt!

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Entstandenes; Gestalt; Werden; Entwicklung

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
fr
Viens à ton apparence!
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sophie Diepold (Text file created: 10/18/2018, latest changes: 09/05/2025)

SAT 19, 12

SAT 19, 12 ḫpr.w m ḥn.wt jz.t




    SAT 19, 12

    SAT 19, 12
     
     

     
     


    substantive
    de
    Entstandenes; Gestalt; Werden; Entwicklung

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    preposition
    de
    als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin; Herrscherin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Grab

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
manifestation de la maîtresse de la tombe
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Sophie Diepold (Text file created: 10/18/2018, latest changes: 08/26/2025)




    SAT 19, 4a-b

    SAT 19, 4a-b
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    2sg.m


    substantive_masc
    de
    Herr; Besitzer (von etwas)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive
    de
    Entstandenes; Gestalt; Werden; Entwicklung

    (unedited)
    N(infl. unedited)





    2
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    verbergen; geheim halten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    =3sg.m


    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unedited)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Udjat-Auge (Horusauge); Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
fr
Tu es le maître des transformations, celui qui se cache de ses enfants dans l’oeil oudjat.
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold, Peter Dils (Text file created: 10/05/2018, latest changes: 09/05/2025)

SAT 19, 12

SAT 19, 12 ḫpr.w ḥn.wt nb.t jz




    SAT 19, 12

    SAT 19, 12
     
     

     
     


    substantive
    de
    Entstandenes; Gestalt; Werden; Entwicklung

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin; Herrscherin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Grab

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
manifestation de la dame de la tombe,
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: 08/29/2018, latest changes: 08/26/2025)




    SAT 19, 24

    SAT 19, 24
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Entstandenes; Gestalt; Werden; Entwicklung

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    adjective
    de
    jeder; alle; irgendein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
fr
alors qu'il a toute forme qu'il souhaite (litt. de son coeur).
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: 09/13/2018, latest changes: 08/26/2025)