جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
der Geb seine Verklärungssprüche gegeben hat, um das Gift mit ihrer/seiner Macht abzuwehren, gesagt hat.
D 8, 85.1 10 Mꜣꜥ.t m zš =s Jḥy r-ḫft-ḥr =s mn.tw m ḥḥ.w n.w ḥb(.w)-sd m-ḫnt Ḥw.t-zšš.t ḥtp.tw ḫꜥi̯.tw m-ḫnt =f D 8, 85.2 rꜥ-nb tp.(j)-rnp.t n(n) ꜣb mn[.tw] zp 2 ḥr s.t-wr.t Ḥw.t-Ḥr wr.t nb.t Jwn.t mj mn p.t Rꜥ jm =s mj 11 mn tꜣ D 8, 85.3 Gb jm [=f] nḥḥ zp 2 ḥḥ.w n.w zp n(.j) mꜣꜣ =ṯ Ḥw.t-Ḥr wr.t nb.t Jwn.t jr.t-[Rꜥ] nb.t p.t ḥn.wt nṯr.PL nb.PL
gemäß dem, was gesagt wurde von Isis, der Göttlichen, der Zauberin an der Spitze der Götter,
der Geb seine Verklärungssprüche gegeben hat, um das Gift kraftvoll (wörtl.: mit Macht) abzuwehren.
ꜥbꜣ.tw n =ṯ ꜥꜣb.t tꜣ jwf ḥnq.t ḫꜣ jm =s m jḫ.t nb.t ḫꜣ m tꜣ D 8, 104.12 m-ꜥ ꜥq.yt ḫꜣ m ḏsr.w ḫr Mnq.t ḫꜣ m jrp m-ꜥ Nb.t-Jm.t ḫꜣ m jrṯ.t ḫr D 8, 104.13 Ḥzꜣ.t ḫꜣ m jḥ.PL ḫꜣ m ꜣpd.PL m ꜣb.wt nn n.t nbḏ ḫꜣ m njꜣ.w.PL gḥs.PL D 8, 104.14 mꜣ-ḥḏ(.w) m-ꜥ.DU Ḥr nb Ḥbn.w ḫꜣ m rꜣ.PL šbn.PL ḥr ṯrp(.w) ḫꜣ m ms(.w) m-ꜥb sr.PL m D 8, 104.15 jn.w nfr.w n.w Ḥqs m sḫt m šꜣ tp n.t ḫꜣ m ꜣšr m nm.t nṯr m-ꜥ Mnḥ D 8, 105.1 ꜥšꜣ dm.t(.PL) ḫꜣ m ḥbs(.w) m-ꜥ Ḥḏ-ḥtp mrḥ.t ḫr Šzm.w ḫꜣ m qbḥ.w ḫꜣ m ḥtp.w D 8, 105.2 m-ꜥ Ḥꜥpj qmꜣ jḫ.t nb.t ḫꜣ m rnp.wt bz.t m Gb m-ꜥ Sḫ.t sḫpr.t wnn.t D 8, 105.3 ḫꜣ m jḫ.t nb.t nḏm.t wꜥb.t bnr.t wḏ.t m p.t qmꜣ.t tꜣ
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.