جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= 77660
يُشير إلى
= ✓
نتائج البحث:
11–20
مِن
30
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
Zeilenanfang zerstört
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
de
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
•
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
⸢_⸣[__]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3pl
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
___
(unedited)
(infl. unspecified)
x,7
Zeilenanfang zerstört
substantive_masc
de
Zeugnis
(unspecified)
N.m:sg
•
de
[---] das Land Ägypten, beim [---] Pharao, l.h.g., ihren Sohn, … [---] Zeugen/Zeugnis.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Lutz Popko؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Jessica Jancziak،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٩)
particle
de
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
vorbeigehen
Inf_Neg.m-jri̯
V\inf
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive
de
Umgebung
(unspecified)
N:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
de
unversehrt sein
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[Separation]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3pl
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Unannehmlichkeit (o. Ä.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Verletzung
(unspecified)
N.m:sg
21.18
verb_2-lit
de
[Negationsverb]
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-inf
de
nehmen
Inf.t.stpr.2sgm_Neg.tm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Gerichtshof
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
hoher Beamter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
nachdem (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Zeugnis
(unspecified)
N.m:sg
de
Geh (auch) nicht irgendwo in der Umgebung vorbei, damit du vor {ihrer hellen Kleidung} 〈den Verletzungen, die sie verursachen/erleiden,〉 bewahrt bleibst, (und) damit man dich nicht vor Gericht schleppt im Angesicht der hohen Beamten, wenn eine Zeugenaussage gemacht wird.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Lutz Popko،
Johannes Jüngling،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.2pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
16
verb_2-lit
de
nicht sein (aux.)
Inf_Aux.mtw
V\inf
verb_3-inf
de
müde sein
Inf_Neg.tm
V\inf
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.2pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
verb_3-inf
de
bewachen
Inf_Aux.mtw
V\inf
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.1sg
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Schriftstück
(unspecified)
N.f:sg
vs.1
verb_3-inf
de
machen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
de
Zeugnis
(unspecified)
N.m:sg
Zeichenreste
de
Und seid nicht nachlässig bei allen Angelegenheiten von mir und achtet so auf meinen Brief, daß er euch noch als Beweis dienen kann.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber،
Simon D. Schweitzer
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٠٨)
interjection
de
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
verb_3-lit
de
aussenden
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
[verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]
Inf.t
V\inf
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Zeugnis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch jmdn.
(unspecified)
PREP
vs.9
substantive_masc
de
Tagesdiensthabender
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Wen-Amun
(unspecified)
PERSN
de
Siehe - ich habe geschickt, um dir Zeugnis (davon) zu geben durch die Hand des Diensthabenden Wen-Amun.
vs.8
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٢/١٨)
verb_3-lit
de
entgegentreten (vor Gericht)
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Zeugnis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
"Das Zeugnis über dich wird (vor Gericht) gegen dich auftreten!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Frank Feder؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Simon D. Schweitzer،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW،
Gunnar Sperveslage،
Jonas Treptow
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٠٣)
particle
de
[Negationswort]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Zeugnis
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
de
Ich bin ohne Zeugnis (gegen mich).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Sophie Diepold،
Simon D. Schweitzer،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٤)
vs.26
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
de
schützen
Inf_Aux.mtw
V\inf
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.1sg
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Brief
(unspecified)
N.f:sg
vs.27
verb_3-inf
de
fungieren als
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Zeugnis
(unspecified)
N.m:sg
de
Bewahre deinen Brief auf, damit er als Zeugnis für dich fungieren kann.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٢/١٨)
verb_4-inf
de
zerschneiden
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
personal_pronoun
de
ihr
(unspecified)
=2pl
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
tun
Rel.form.n.sgf.2pl
V\rel.f.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
de
Zeugnis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
de
"Zerschnitten seid ihr wegen dem, was ihr getan habt (gemäß) dem Zeugnis über euch!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Frank Feder؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Simon D. Schweitzer،
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW،
Gunnar Sperveslage،
Jonas Treptow
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٠٣)
A.11
verb_3-lit
de
berichten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Zeugnis
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Hörender (Person hohen Ranges, Richter ?)
(unspecified)
N.m:sg
en
one who reports his testimony to the judge,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Renata Landgrafova & Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Johannes Jüngling
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٢/١٩)
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
de
fungieren als
Inf_Aux.mtw
V\inf
substantive_masc
de
Zeugnis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
de
Er (der Brief) soll euch als Bestätigung dienen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Ingelore Hafemann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Anja Weber
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٢/١٨)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.