Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Text file created: 05/20/2018,
latest changes: 10/05/2022)
Identifikation des KönigsE III, 215.10E III, 215.11
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Text file created: 05/20/2018,
latest changes: 10/05/2022)
Mögest Du deinen Sohn, den du liebst, begünstigen, (d.h.) den König von Ober- und Unterägypten, den Herrn der Beiden Länder 𓍹Erbe der Theoi Epiphaneis, ...𓍺, den Sohn des Re, den Herrn der Kronen 𓍹Ptolemaios VIII.𓍺.
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 05/26/2018,
latest changes: 10/05/2022)
Identifikation des Königs, der einen Feind speertE III, 218.1
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 05/26/2018,
latest changes: 10/05/2022)
[Worte zu sprechen seitens (?) der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten (?), „Fortdauernd-ist-die-Gestalt-des-Re“, zu] 〈seinem〉 Vater Amun; er sagt:
Erneuern des Denkmals, das veranlasst hat der König von Ober- und Unterägypten „Fortdauernd ist die Gerechtigkeit des Re“ (= Sethos I.), für 〈seinen〉 Vater Amun-Re, Herrn der Throne der Beiden Länder.
Erneuern des Denkmals, das veranlasst hat der König von Ober- und Unterägypten „Fortdauernd-ist-die-Gerechtigkeit-des-Re“ (= Sethos I.), im Tempel 〈seines〉 Vaters Ptah, des Herrn der Maʾat.
Es lebe der Horus „Starker-Stier-erschienen-in-Theben“, Nebti „Dauerhaft-an-[[Königtum-wie-Re-im-Himmel“, Goldhorus: „Prächtig-an-Erscheinungen-mächtig-an-Kraft“, König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder „Fortdauernd-ist-die-Gestalt-des-Re“, Liebling des Ptah, des Südlichen-seiner-Mauer in Theben, beschenkt mit Leben, ewiglich.]]
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Ricarda Gericke
(Text file created: 06/05/2018,
latest changes: 09/11/2024)
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Ricarda Gericke
(Text file created: 06/05/2018,
latest changes: 09/11/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.