Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 854401
Verweist auf
= ✓
Suchergebnis :
2621–2630
von
2725
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
Token URL kopieren
verb_3-inf
Rel.form.gem.sgm.nom.subj
V~rel.ipfv.m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
verb_3-lit
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
de
den Geb liebt und der den Nepri leitet;
Autor:innen :
Ursula Verhoeven ;
unter Mitarbeit von :
Stefan Ralf Lange ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 03.06.2025 ,
letzte Änderung : 13.08.2025 )
§2,2
[dwꜣ.w]
[nsw]
mri̯
[=k]
6
[n]
[=k]
[m]
[mr.wt]
§2,3
[___]
de
Ehre den König, indem du] liebst [ihn für dich (?) (als) Anhänger ... ]
Autor:innen :
Ursula Verhoeven ;
unter Mitarbeit von :
Stefan Ralf Lange ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 03.06.2025 ,
letzte Änderung : 13.08.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
de
Den, den er liebgewonnen hat, motiviert er (?).
Autor:innen :
Ursula Verhoeven ;
unter Mitarbeit von :
Stefan Ralf Lange ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 03.06.2025 ,
letzte Änderung : 13.08.2025 )
de
[Streite nicht mir einem, den er liebgewonnen hat.]
Autor:innen :
Ursula Verhoeven ;
unter Mitarbeit von :
Stefan Ralf Lange ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 03.06.2025 ,
letzte Änderung : 13.08.2025 )
de
𓋹𓊹𓄤 Den die Prächtige (Hathor) geboren hat, der das Geburtshaus für die Herrin von Dendera baut, der Sohn des Re 𓍹Ptol. VIII.𓍺, geliebt von Hathor, der Herrin von Dendera.
Autor:innen :
Dagmar Budde ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Ruth Brech
(Textdatensatz erstellt : 06.06.2025 ,
letzte Änderung : 25.09.2025 )
de
[(O Hapi,) der mit Kostbarkeiten kommt, der das Land schmückt, der die Hautfarbe] der Me[nsch]en [wieder frisch macht], der die Herz[en] in den Schwangeren belebt, der [eine Menge/Vielfalt von jeglichem Vi]eh lie[bt.]
Autor:innen :
Ursula Verhoeven ;
unter Mitarbeit von :
Stefan Ralf Lange ,
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 03.06.2025 ,
letzte Änderung : 11.08.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_substantive
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
de
𓋹𓊹𓄤 Den Isis geboren hat, der älteste Sohn des Osiris, der Sohn des Re 𓍹Ptol. VIII.𓍺, geliebt von Osiris.
Autor:innen :
Dagmar Budde ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Ruth Brech
(Textdatensatz erstellt : 06.06.2025 ,
letzte Änderung : 25.09.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
𓋹𓊹𓄤 Der Sohn des Buntgefiederten, der treffliche Erbe des Api, der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Ptol. VIII.𓍺, geliebt von Harsomtus.
Autor:innen :
Dagmar Budde ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Ruth Brech
(Textdatensatz erstellt : 06.06.2025 ,
letzte Änderung : 25.09.2025 )
fr
car tu es la maîtresse des nourritures comme tu le désires, [… env. 5 c. …] … les provisions pour ceux qui sont sur terre … [… …], le roi de Haute et Basse Égypte, maître du Double Pays 𓍹...𓍺, le fils de Rê, maître du Double Pays 𓍹...𓍺.
Autor:innen :
Christiane Zivie-Coche ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 23.09.2025 ,
letzte Änderung : 27.09.2025 )
fr
elle fait venir à l’existence (?) tout ce qui existe par le moyen des offrandes, celle qui fait toutes choses selon 〈ton〉 désir avec ton Ennéade,
Autor:innen :
Christiane Zivie-Coche ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 23.09.2025 ,
letzte Änderung : 27.09.2025 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.