Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 866096
Wurzel von
= ✓
Suchergebnis:
31–36
von
36
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
de
Schreiber
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Gelehrter
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb
de
schwierige Stellen (in Schriften) erklären
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Schwieriges
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
betreten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive
de
König
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Halle; Vorhalle
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Knabe
(unspecified)
N.m:sg
2
nisbe_adjective_substantive
de
göttlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
verb_2-lit
de
eintreten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
3
epith_god
de
die Gottesmutter
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Koptos
(unspecified)
TOPN
de
Oh jeder Schreiber und jeder Gelehrte, der die schwierigen (Text)-Stellen erklärt,
der den Tempel des Königs der Götter betritt,
der den Portikus/Säulentempel des göttlichen Jünglings begeht (?),
der vor das Angesicht der Gottesmutter, der Herrin von Koptos, tritt:
der den Tempel des Königs der Götter betritt,
der den Portikus/Säulentempel des göttlichen Jünglings begeht (?),
der vor das Angesicht der Gottesmutter, der Herrin von Koptos, tritt:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 12.12.2024,
letzte Änderung: 12.12.2024)
substantive_masc
de
Kind
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-lit
de
töricht, unmündig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Fortsetzung auf Vorderseite Sockel (Z. 172-196, in Kolumnen)
Fortsetzung auf Vorderseite Sockel (Z. 172-196, in Kolumnen)
172
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
sich widersetzen
Inf
V\inf
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[ein Krug (für Flüssigkeiten)]
(unspecified)
N.m:sg
de
Das unmündige Kind verweigerte die mnsꜣ-Flasche:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 14.12.2021,
letzte Änderung: 19.08.2025)
substantive_masc
de
Kind (u. Ä.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-lit
de
töricht, unmündig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Fortsetzung auf Vorderseite Sockel (Z. 172-196, in Kolumnen)
Fortsetzung auf Vorderseite Sockel (Z. 172-196, in Kolumnen)
172
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
sich widersetzen
Inf
V\inf
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[ein Krug (für Flüssigkeiten)]
(unspecified)
N.m:sg
de
Das unmündige Kind verweigerte die mnsꜣ-Flasche:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 14.12.2021,
letzte Änderung: 19.08.2025)
substantive_masc
de
Kind
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-lit
de
töricht, unmündig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Fortsetzung auf Vorderseite Sockel (Z. 172-196, in Kolumnen)
Fortsetzung auf Vorderseite Sockel (Z. 172-196, in Kolumnen)
172
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
sich widersetzen
Inf
V\inf
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[ein Krug (für Flüssigkeiten)]
(unspecified)
N.m:sg
de
Das unmündige Kind verweigerte die mnsꜣ-Flasche:
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 14.12.2021,
letzte Änderung: 19.08.2025)
substantive_masc
de
Kind
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-lit
de
töricht sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
sich widersetzen
Inf.t
V\inf
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leiden
(unspecified)
N.f:sg
de
Das unmündige Kind [widersetzte sich (?)] wegen des Leidens.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 18.10.2022,
letzte Änderung: 21.10.2022)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Widersacher
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
unter (einer Anzahl von)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Südbewohner
(unedited)
N.m:sg
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Widersacher
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
die Nordbewohner
(unspecified)
N.m:sg
de
Sie hat keine Feinde unter den Südbewohnern, sie hat keine Widersacher unter den Nordbewohnern.
44
2
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 15.12.2023,
letzte Änderung: 12.09.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.