Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 867287 Root of = ✓
Search results: 341–350 of 351 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Jauchzen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg



    Amd. 226

    Amd. 226
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Land

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    öffnen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Jauchzen (ist) im Himmel, Jubel im Land für den, der seinen Leichnam öffnet.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)






    14
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Aufwärterin

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Die Aufwärterin, Aschem-Mut.
Author(s): Susanne Beck; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 03/01/2017, latest changes: 10/05/2022)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    östlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Er erschließt den östlichen Horizont des Himmels.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Gunnar Sperveslage (Text file created: 01/03/2021, latest changes: 06/26/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    particle_enclitic
    de
    auch; ferner (enkl. Part.)

    (unspecified)
    =PTCL


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Öffnung

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Duat; Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Dieses aber ist der, der am Eingang/beim Öffnen der Duat ist.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Gunnar Sperveslage (Text file created: 12/01/2020, latest changes: 05/14/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    particle_enclitic
    de
    auch; ferner (enkl. Part.)

    (unspecified)
    =PTCL


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    öffnen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Duat; Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Dieses aber ist der, der am Eingang/beim Öffnen der Duat ist.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Gunnar Sperveslage (Text file created: 12/01/2020, latest changes: 05/14/2025)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    öffnen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr





    5
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    östlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Er erschließt den östlichen Horizont des Himmels.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: 11/06/2015, latest changes: 06/26/2025)



    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Zahl/Monat]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_fem
    de
    Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg





    1,3
     
     

     
     


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    trinken

    Inf.stpr.3pl_Aux.mtw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fröhlichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    (offener) Vorhof

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    gods_name
    de
    [Kurzbezeichnung des vergöttlichten Amenophis I.]

    (unspecified)
    DIVN


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    unter (etwas sein); (etwas tragend); (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Wurfholz

    (unspecified)
    N.f:sg





    1,4
     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3pl_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive
    de
    Rivale

    (unspecified)
    N:sg
de
Man möge dich den 1. Monat der Achet-Jahreszeit mit Wein und Milch zubringen lassen, wobei du sie gutgelaunt im Vorhof des (Tempels des) Any trinkst, während jedermann mit Wurfhölzern bewaffnet ist und hinter deinem Rivalen her ist.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Samuel Huster (Text file created: 03/17/2025, latest changes: 09/16/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)



    rto. 3,17
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Pa-cheri (der Syrer)

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    title
    de
    Erzarbeiter; Kupferschmied

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chonsu-mesu

    (unspecified)
    PERSN


    title
    de
    Erzarbeiter; Kupferschmied

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    User-maat-re-nachtu

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Kupfer; Kupfererz; Erz (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Maßzahl/Deben]

    Card.m
    NUM.card:m


    preposition
    de
    aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Statue

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    (möge er) leben, heil und gesund sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    (offener) Vorhof

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[rto. 3,17] Der Gottesvater Pacheri ⸢sprach⸣: „Der Schmied Chonsmes und der Schmied Usermaatre[nacht] holten 150 Deben Kupfer 〈von〉 der großen Statue des Herrn, l.h.g., welche 〈im〉 Vorhof steht.
Author(s): Billy Böhm; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 04/26/2025, latest changes: 08/15/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)



    rto. 3,17
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Pa-cheri (der Syrer)

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    title
    de
    Erzarbeiter; Kupferschmied

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chonsu-mesu

    (unspecified)
    PERSN


    title
    de
    Erzarbeiter; Kupferschmied

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    User-maat-re-nachtu

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Kupfer; Kupfererz; Erz (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Maßzahl/Deben]

    Card.m
    NUM.card:m


    preposition
    de
    von her; [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Statue

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    (möge er) leben, heil und gesund sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    verb_3-lit
    de
    stehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    (offener) Vorhof

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[rto. 3,17] Der Gottesvater Pacheri ⸢sprach⸣: „Der Schmied Chonsmes und der Schmied Usermaatre[nacht] holten 150 Deben Kupfer 〈von〉 der großen Statue des Herrn, l.h.g., welche 〈im〉 Vorhof steht.
Author(s): Billy Böhm; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 04/26/2025, latest changes: 08/15/2025)




    Z1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.pass.ngem.1sg
    V\tam.pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    öffnen

    Inf
    V\inf


    place_name
    de
    Irtjet (Gebiet in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN



    Z2
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis I.]

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
(Ich) wurde geschickt um Irtschet zu öffnen für den König von O.Äg. u. U.Äg. Nefersahor, er lebe ewiglich.
en
(My) sending (i.e. I was sent) to open Irertjet for the king of Upper and Lower Egypt Neferzahor, may he live for ever.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Gunnar Sperveslage, Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 07/11/2025, latest changes: 09/09/2025)