Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 870569 Root of = ✓
Search results: 971–980 of 1026 sentences with occurrences (incl. reading variants).

m =k wj sḏr =j 14,3 Satzende zerstört



    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    =1sg


    verb_3-lit
    de
    liegen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    14,3
     
     

     
     





    Satzende zerstört
     
     

     
     
de
Siehe, ich liege [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils (Text file created: 05/27/2022, latest changes: 09/29/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

12,4 1Q Zeichenreste ca. 11Q zerstört 1Q Zeichenreste =tn n 12,5 nb ca. 11Q zerstört nn ⸢___⸣ nn 12,6 sḏr ca. 11Q zerstört [sḏr] 12,7 3Q Zeichenreste Rest der Zeile zerstört, am Ende kleiner Zeichenrest 12,8 3Q Zeichenreste Rest der Zeile zerstört 12,9 2Q zerstört Zeichenrest Rest der Zeile zerstört evtl. weitere Zeile(n) zerstört






    12,4
     
     

     
     





    1Q Zeichenreste
     
     

     
     





    ca. 11Q zerstört
     
     

     
     





    1Q Zeichenreste
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP





    12,5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr; Besitzer (von etwas)

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 11Q zerstört
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Dem.Pron.]

    (unspecified)
    dem.c





    ⸢___⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    demonstrative_pronoun
    de
    [Dem.Pron.]

    (unspecified)
    dem.c





    12,6
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun)

    (unclear)
    V(unclear)





    ca. 11Q zerstört
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun)

    (unclear)
    V(unclear)





    12,7
     
     

     
     





    3Q Zeichenreste
     
     

     
     





    Rest der Zeile zerstört, am Ende kleiner Zeichenrest
     
     

     
     





    12,8
     
     

     
     





    3Q Zeichenreste
     
     

     
     





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     





    12,9
     
     

     
     





    2Q zerstört
     
     

     
     





    Zeichenrest
     
     

     
     





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     





    evtl. weitere Zeile(n) zerstört
     
     

     
     
de
[---] euch/eure für den Herrn (?) [---] diese [---] diese [---] liegen/schlafen [---] [liegen/schlafen] [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils (Text file created: 05/27/2022, latest changes: 09/29/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

12,4 1Q Zeichenreste ca. 11Q zerstört 1Q Zeichenreste tn n 12,5 nb ca. 11Q zerstört nn ⸢___⸣ nn 12,6 sḏr ca. 11Q zerstört [sḏr] 12,7 3Q Zeichenreste Rest der Zeile zerstört, am Ende kleiner Zeichenrest 12,8 3Q Zeichenreste Rest der Zeile zerstört 12,9 2Q zerstört Zeichenrest Rest der Zeile zerstört evtl. weitere Zeile(n) zerstört






    12,4
     
     

     
     





    1Q Zeichenreste
     
     

     
     





    ca. 11Q zerstört
     
     

     
     





    1Q Zeichenreste
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP





    12,5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr; Besitzer (von etwas)

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 11Q zerstört
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Dem.Pron.]

    (unspecified)
    dem.c





    ⸢___⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    demonstrative_pronoun
    de
    [Dem.Pron.]

    (unspecified)
    dem.c





    12,6
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun)

    (unclear)
    V(unclear)





    ca. 11Q zerstört
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun)

    (unclear)
    V(unclear)





    12,7
     
     

     
     





    3Q Zeichenreste
     
     

     
     





    Rest der Zeile zerstört, am Ende kleiner Zeichenrest
     
     

     
     





    12,8
     
     

     
     





    3Q Zeichenreste
     
     

     
     





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     





    12,9
     
     

     
     





    2Q zerstört
     
     

     
     





    Zeichenrest
     
     

     
     





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     





    evtl. weitere Zeile(n) zerstört
     
     

     
     
de
[---] euch/eure für den Herrn (?) [---] diese [---] diese [---] liegen/schlafen [---] [liegen/schlafen] [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils (Text file created: 05/27/2022, latest changes: 09/29/2025)

11,2 jr ꜥr =k ḥr m bjkw n sḏr 2Q zerstört, Zeichenrest 11,3 ca., 3Q zerstört m ⸢__⸣[_]






    11,2
     
     

     
     


    preposition
    de
    wenn (konditional); wenn (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    aufsteigen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Falke

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    der Schläfer

    (unspecified)
    N:sg





    2Q zerstört, Zeichenrest
     
     

     
     





    11,3
     
     

     
     





    ca., 3Q zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    ⸢__⸣[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Wenn du aufsteigst, Falkengesicht, zum Schlafenden (?) [---].
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils (Text file created: 05/27/2022, latest changes: 09/29/2025)



    verb_2-lit
    de
    sprechen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ohr

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    bewusstlos sein

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Zu sprechen am Ohr] des Mannes, wenn er besinnungslos ist.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/13/2022, latest changes: 09/16/2025)



    substantive_masc
    de
    nachts aussetzen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tau

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Werde nachts dem Tau ausgesetzt;
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)

gloss end of gloss

gloss Rto. 25,2b nn wršw =f sḏr =f ḥr wšb.t =f end of gloss




    gloss

    gloss
     
     

     
     





    Rto. 25,2b
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_4-inf
    de
    den Tag verbringen (bei e. Tun)

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    die Nacht zubringen (mit e. Tun)

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    (sich) einsetzen für

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     
en
Does he not spend the day and night protecting him?
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 08/19/2025)






    10
     
     

     
     


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    schlafen

    Compl.inf
    V\adv.inf


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Schlafe nicht, wenn die Sonne im Osten ist.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: 05/31/2022, latest changes: 07/17/2024)



    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    gods_name
    de
    Renenutet

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-inf
    de
    verehren; preisen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    gib!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    das Erste (feines Salböl)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    gib!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive
    de
    Gummi

    (unspecified)
    N:sg





    x+17,9
     
     

     
     


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ohr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Kraut

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Fußboden

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Tür

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-gem
    de
    (etwas) umwenden

    SC.act.ngem.2sgf_Aux.jw
    V\tam.act:stpr





    x+17,10
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Fußboden

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Tür

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Oh) Du, Renenutet dieses Hauses, die darin gepriesen wird: Gib bestes Öl auf (meinen) Kopf, gib Gummi an mein Ohr, zusammen mit den Kräutern des Horus, die unter dem Boden der Haustür sind, während ⸢du zurückweist⸣ jeden [Menschen] unter den Boden dieser Haustür.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/22/2022, latest changes: 09/16/2025)



    verb_3-lit
    de
    siegeln; verschließen

    Inf
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    schreiten

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    36,36
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    siegeln; verschließen

    Inf
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    liegen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
Sealing his striding. Sealing his sleeping.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: 06/23/2022, latest changes: 08/27/2025)