Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter:
Lemma-ID
= 871526
Wurzel von
= ✓
Suchergebnis :
4201–4210
von
4661
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
On the right support of the shrine
Token ID kopieren
Token URL kopieren
On the right support of the shrine
On the right support of the shrine
Token ID kopieren
Token URL kopieren
verb_caus_2-lit
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
en
[49,18] Horus, strong bull, repeating the heb-seds, whom [A]mun has [install]ed [up]on the [da]is (lit., great seat), king of Upper and Lower Egypt, ruler of the Nine Bows, Nebmaatre, son of Re, whom he loves, Amunhotep, Ruler-of-Thebes, whom Ptah-Sokar, lord of the Shetyet, loves, given life forever.
Autor:innen :
Ariel Singer
(Textdatensatz erstellt : 05.08.2022 ,
letzte Änderung : 23.11.2023 )
Before the female sphinx on the queen’s throne
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Before the female sphinx on the queen’s throne
Before the female sphinx on the queen’s throne
en
[49,12] The great wife of the king, whom he loves, Tiye, may she live, [49,13] be enduring, and be young every day.
Autor:innen :
Ariel Singer
(Textdatensatz erstellt : 05.08.2022 ,
letzte Änderung : 23.11.2023 )
Vertical columns before the king’s face
Token ID kopieren
Token URL kopieren
Vertical columns before the king’s face
Vertical columns before the king’s face
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
en
[49,1] Horus, strong bull, appearing in truth, [49,2] king of Upper and Lower Egypt, lord of Two Lands, lord of crowns, Nebmaatre [49,3] son of Re of his body, whom he loves, Amenhotep, Ruler-of-Thebes, [49,4] the image of Re, foremost of the Two Lands, [49,5] given life, stability, and dominion like Re.
Autor:innen :
Ariel Singer
(Textdatensatz erstellt : 05.08.2022 ,
letzte Änderung : 23.11.2023 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
beginning of line destroyed
en
Beginning the journey (lit., seizing upon the way) by [46,6] [his majesty at the time] of the high Nile in order to row the gods of the heb-sed [46,7] [...], whom Amun loves.
Autor:innen :
Ariel Singer
(Textdatensatz erstellt : 03.08.2022 ,
letzte Änderung : 26.06.2024 )
en
May you restore his tomb, that is beloved by pharaoh,
Autor:innen :
Ann-Katrin Gill ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils ,
Burkhard Backes ,
Lutz Popko ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt : 23.06.2022 ,
letzte Änderung : 02.05.2025 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
„Ich bin zum Bett des Horus hinausgegangen, nachdem sein Herz nach mir mehr als nach dir verlangt hat.“
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 22.09.2022 ,
letzte Änderung : 13.12.2023 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
verb_3-lit
SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam-pass:stpr
de
der tut, was er möchte, ohne dass er zurückgewiesen wird;
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 22.09.2022 ,
letzte Änderung : 13.12.2023 )
D 3, 1.13
zum Tempelaußen hin orientiert
Token ID kopieren
Token URL kopieren
zum Tempelaußen hin orientiert
zum Tempelaußen hin orientiert
de
den Hathor die Große liebt, die Herrin von Dendara, Auge des Re, Herrin des Himmels, Gebieterin aller Götter,
Autor:innen :
Jan Tattko ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 02.11.2022 ,
letzte Änderung : 20.06.2025 )
de
Sein Herz möge gestärkt sein aufgrund 〈deiner〉 Liebe.
Autor:innen :
Jan Tattko ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 02.11.2022 ,
letzte Änderung : 20.06.2025 )
D 3, 2.4
zum Tempelaußen hin orientiert
Token ID kopieren
Token URL kopieren
zum Tempelaußen hin orientiert
zum Tempelaußen hin orientiert
de
den Isis die Große liebt, die Gottesmutter, Auge des Re, Herrin des Himmels, Gebieterin aller Götter,
Autor:innen :
Jan Tattko ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 02.11.2022 ,
letzte Änderung : 20.06.2025 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.