Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 872111
Root of
= ✓
Search results:
171–178
of
178
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_irr
de
setzen
SC.act.gem.3sgm
V~ipfv.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Flamme
(unspecified)
N.f:sg
Sz75Gott/FeuerBeischrZ28
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gehörn
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
herauskommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Messer
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Hand
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Kämpfer
(unspecified)
N.m:sg
Sz75Gott/FeuerBeischrZ29
verb_2-gem
de
sein
Partcp.act.gem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gefolge
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
Er setzt eine Flamme in das Gehörn, so dass das Messer in der Hand des Kämpfers hervorkommt, der im Gefolge dieses Gottes ist.
Sz75Gott/FeuerBeischrZ27
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
§6,9
§6,9
verb_3-inf
de
machen
(unspecified)
V(infl. unedited)
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Schlachtbank
(unspecified)
N.f:sg
[ḫr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
[tnw]
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮ꜥḥꜥ?
(unedited)
(infl. unspecified)
de
[Er hat eine Schl]acht[bank] gemacht, [auf der ... fallen.]
§6,9
I,15
Dating (time frame):
Author(s):
Ursula Verhoeven;
with contributions by:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Text file created: 06/03/2025,
latest changes: 08/13/2025)
LdH §7,3
LdH §7,3
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
LdH §7,4
LdH §7,4
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
[Rꜥ]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
der Reine; der Freie; der Freigestellte
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Ankleidezimmer (im Palast)
(unspecified)
N.f:sg
LdH §7,5
LdH §7,5
verb_3-lit
de
essen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Fisch (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
⸮m?
(unedited)
(infl. unspecified)
ꜥ[b]
de
Stück Fleisch; Portion
(unedited)
(infl. unspecified)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
5 (Nord III)
substantive_masc
de
Schlachtbank
(unspecified)
N.m:sg
de
[Halte deine Arme rein, und man wird dir Dinge opfern w]ie [dem Re], dem Reinen des Djebat-Raums/der Kapelle (?), [der verzeh]rt Fische und (?) Fl[eischstücke (?) vom] Schlacht[block].
LdH §7,3
4 (Nord III)
LdH §7,3
4 (Nord III)
Dating (time frame):
Author(s):
Ursula Verhoeven;
with contributions by:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Text file created: 06/03/2025,
latest changes: 08/13/2025)
interjection
de
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Henker
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
de
zugehörig zu
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Schlachtbank
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
stehen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
bezwingen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Toter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Oh! Henker zugehörig zur Schlachtbank, die stehen beim Bezwingen der Toten.
Amd. 408
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 09/25/2025)
228b
228b
verb_3-inf
de
herauskommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Messer
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
bunt
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-gem
de
schwarz sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
7
verb_3-lit
de
grün sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[Opposition]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_2-lit
de
verschlucken
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
ablecken
Rel.form.n.prefx.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Das scheckige, schwarz-grüne Messer(?) ist dagegen herausgegangen und hat für sich den verschlungen, den es gekostet hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/08/2021)
228b
228b
verb_3-inf
de
herauskommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Messer
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
bunt
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
de
grün sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[Opposition]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
183
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_2-lit
de
verschlucken
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
ablecken
Rel.form.n.prefx.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Rest der Kolumne leer
Rest der Kolumne leer
de
Das scheckig-grüne Messer(?) ist dagegen herausgegangen und hat für sich den verschlungen, den es gekostet hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lisa Seelau
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/29/2022)
1
substantive_masc
de
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_2-lit
de
nicht sein (aux.); [Negationsverb]
Inf
V\inf
verb_2-lit
de
eintreten
Neg.compl.unmarked
V\advz
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schlachtbank; Richtstätte
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
de
Spruch vom 'Nicht zur Schlachtbank des Gottes eintreten'.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 07/27/2016,
latest changes: 06/18/2025)
Untere Reihe
2.1
substantive_masc
de
Messer
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2.2
substantive_masc
de
Vorderschenkel
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2.3
substantive_masc
de
[essbarer Körperteil des Rindes]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2.4
substantive_masc
de
Rücken
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2.5
substantive_fem
de
[ein Getränk]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2.6
substantive_fem
de
Grillklein
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2.7
substantive_fem
de
Milch (der Mutter oder der Tiere)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
[ein Gefäß für Milch]
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2.8
substantive_masc
de
Wein (Getränk)
(unspecified)
N.m:sg
2.9
substantive_masc
de
Verehrung (o. Ä.)
(unspecified)
N.m:sg
2.10
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[Krug (für Flüssigkeiten)]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2.11
substantive_masc
de
[ein Krug]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Honig
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Nem-Opfermesser: 1; Vorderschenkel (eines Rindes): 1; Mida-Fleischstücke (eines Rindes): 1; Rücken (eines Rindes): 2; Schepenet-Bier: 2 (Krüge); Grillfleisch: 2 (Portionen); Milch: 2 schöne Gengenet-Krüge; Wein [ohne Maßangabe]; die Ha-senedj-Verehrung (sprechen); Wasser: 2 Menza-Krüge; 1 Senu-Krug Honig.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 03/17/2025,
latest changes: 04/11/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.