Vive le dieu parfait, l’image de Mehy, l’héritier efficient du plus ancien à promulguer des ordres, il fait […], qui assigne les nourritures devant la grande Djeret.
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/14/2025,
latest changes: 09/24/2025)
unteres Register, 1. Gottheitzwei Löwen gekreuzt vor einanderder vordere Löwe mit […]kopf und Amunfederkroneder hintere Löwe mit Falken(?)kopf und einer Sonnenscheibe auf dem Kopf
unteres Register, 1. Gottheitzwei Löwen gekreuzt vor einanderder vordere Löwe mit […]kopf und Amunfederkroneder hintere Löwe mit Falken(?)kopf und einer Sonnenscheibe auf dem KopfC.R.5[___]⸮ḫft.j?.PL
unteres Register, 1. Gottheit
unteres Register, 1. Gottheit
zwei Löwen gekreuzt vor einander
zwei Löwen gekreuzt vor einander
der vordere Löwe mit […]kopf und Amunfederkrone
der vordere Löwe mit […]kopf und Amunfederkrone
der hintere Löwe mit Falken(?)kopf und einer Sonnenscheibe auf dem Kopf
der hintere Löwe mit Falken(?)kopf und einer Sonnenscheibe auf dem Kopf
La reine de Haute et Basse Égypte, la souveraine et maîtresse unique, celui qui est dans son jour apparaît selon ce qu’elle a ordonné, la maîtresse des ordres, la plus grande des déesses, qui place celui qu’elle aime sur le trône des Deux Seigneurs.
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 09/25/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.