Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.07.2021)
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.07.2021)
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.09.2024)
Abschrift der Silbertafel, die der Großfürst von Chatti Hattusilli (III.) bringen ließ zum Pharao LHG durch die Hand seines Boten Tel-tisp und seines Boten Ramose, um Frieden zu erbitten bei der Majestät [des Königs von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre], des Sohnes des Re Ramses-meriamun, dem Stier der Herrscher, der seine Grenzen nach Belieben festsetzt (wörtl.: machen) in jedem Land.
Auteur(s):
Silke Grallert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Anja Weber,
Jonas Treptow
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 25.09.2025)
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 29.09.2025)
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 23.07.2025)
(Recto) [… … …] [Wir werden sie retten aus der Hand von Chons], (Rto. x+1) dem jugendlich Existierenden, (und von) Chons, dem Pläneschmieder: (Rto. x+2) diesen 2 großen, (Rto. x+3) lebendigen Pavianen, die zur Rechten (und) Linken (Rto. x+4) von Chons in Theben, dem vollkommen Gnädigen, ruhen, (und) die (Rto. x+5) diejenigen sind, die eine Schrift von (Rto. x+6) Tod und Leben herausgebracht haben.
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 10.10.2019,
dernières modifications: 25.08.2025)
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 10.10.2019,
dernières modifications: 25.08.2025)
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 10.10.2019,
dernières modifications: 25.08.2025)
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 10.10.2019,
dernières modifications: 25.08.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.