Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = d3627 Zeitlicher Vorgänger = ✓
Suchergebnis: 61–70 von 209 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).




    SAT 19, 10a-11

    SAT 19, 10a-11
     
     

     
     





    1Q
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl


    preposition
    de
    etwas werden; [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]; [Bildungselement des Futur III]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unedited)
    art:f.sg


    place_name
    de
    Halle der doppelten Maat (Ort des Jenseitsgerichtes)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    schlachten; töten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    Kꜣ~h
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    5
     
     

     
     





    ~bꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    4Q
     
     

     
     


    adverb
    de
    ganz

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    preposition
    de
    vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
[Alors] ils amèneront son ba devant toi vers la salle [des deux Maât] le tueur de poissons, l'enragé (?), le maître universel qui est devant lui.
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: 13.09.2018, letzte Änderung: 26.08.2025)

SAT 19, 35a-b ntk pꜣy =w mtr.w nfr m-bꜣḥ =k Mꜣw 5,13 rm.PL Kꜣ~hꜣ~jw




    SAT 19, 35a-b

    SAT 19, 35a-b
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    (unedited)
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Zeuge

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    gut; schön; vollkommen

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m





    Mꜣw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    5,13
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    Kꜣ~hꜣ~jw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
C'est toi leur témoin favorable devant toi (?) Maremou l'enragé.
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: 21.09.2018, letzte Änderung: 26.08.2025)




    SAT 19, 10a-11b

    SAT 19, 10a-11b
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    also; aber; denn; und danach (Konjunktion); [Partikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m





    4,50
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unedited)
    art:f.sg


    place_name
    de
    Halle der doppelten Maat (Ort des Jenseitsgerichtes)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    schlachten; töten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    Kꜣ~kꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    4,51
     
     

     
     





    ~b
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    5,1
     
     

     
     





    3Q
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    adverb
    de
    [Adverb]

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
Alors ils amèneront son ba devant toi vers la salle [des deux Maât] le tueur de poissons Kakab, (…) qui est devant lui.
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: 21.09.2018, letzte Änderung: 26.08.2025)

SAT 19, 25a-c J mꜣjw rm.PL Kꜣ 5,8 ~hꜣ~b [nb] =tn r-ḏr.ww




    SAT 19, 25a-c

    SAT 19, 25a-c
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)





    mꜣjw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    Kꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    5,8
     
     

     
     





    ~hꜣ~b
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Herr; Besitzer (von etwas)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unedited)
    -2pl


    preposition
    de
    ganz; gesamt

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
Ô Mairem, l'enragé, votre [maître] universel.
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: 21.09.2018, letzte Änderung: 26.08.2025)

SAT 19, 16-17b

SAT 19, 16-17b jw bw ṯꜣi̯.[tw] 3Q [Mꜣ]m rm.PL




    SAT 19, 16-17b

    SAT 19, 16-17b
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    nehmen; fortnehmen; (Kleidung) tragen; eingravieren, einritzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)





    3Q
     
     

     
     





    [Mꜣ]m
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
alors qu'on ne saisit pas de couteau (litt. ce qui est tranchant) contre eux, le tueur de poissons,
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: 13.09.2018, letzte Änderung: 04.09.2025)

SAT 19, 25a-c j Mꜣ~jw rm.PL Kꜣ~hꜣ~bw nb =tn x+9 r-ḏr.w




    SAT 19, 25a-c

    SAT 19, 25a-c
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)





    Mꜣ~jw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    Kꜣ~hꜣ~bw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Herr; Besitzer (von etwas)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unedited)
    -2pl





    x+9
     
     

     
     


    adverb
    de
    ganz

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
Ô le tueur de poissons, l'enragé, votre maître universel,
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: 13.09.2018, letzte Änderung: 04.09.2025)

rto 3 Zeilenanfang zerstört wršu̯ =j ḥr {grg} 〈grg〉 =f mj ꜣpd.w[.PL] rto 4 ḥ(ꜣ)m =f Zeichenrest mj rrm.w[.PL]






    rto 3
     
     

     
     





    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    den Tag verbringen (bei e. Tun)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    gründen; einrichten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    jagen; (Fallen) einstellen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    rto 4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    fischen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Zeichenrest
     
     

     
     


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl






     
     

     
     
de
[---]; ich verbrachte Zeit damit, ihm wie den Vögeln Fallen zu stellen und ihn [---] wie die Fische zu angeln.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.12.2021)



    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Fischteich

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Ihre Weiher bestehen aus Fischen;
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.09.2024)



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    betreffs

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)





    4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Sobek

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    sowie (Konjunktion)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    finden; entdecken

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Arm

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Land der Fische (Tell el-Moqdam)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Warum gehören denn die Fische Sobek und findet er Horus' Arme für ihn im "Fischeland"?"
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.04.2021)




    Da,557
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schenken

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unedited)
    -3sg.c


    substantive_masc
    de
    Grenze

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unedited)
    -2sg.f


    preposition
    de
    bis hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Nubien

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    preposition
    de
    von ... an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Syene

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    preposition
    de
    bis zu (lok.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Takompso

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Schreibung der Präposition m]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Meile

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    der Westen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Meile

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Osten

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_2-gem
    de
    sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    innerhalb von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    nämlich (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Acker

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    nämlich (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Feld

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    nämlich (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Garten

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    nämlich (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    nämlich (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    jr.j-mw
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    preposition
    de
    nämlich (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schiff (allg.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    nämlich (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ackerpflanzen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    nämlich (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Stier

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    nämlich (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Kalb

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    nämlich (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    nämlich (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_2-gem
    de
    sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [status pronominalis der Präposition m]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl


    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    tun

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive
    de
    König

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    nisbe_adjective_substantive
    de
    vorderer

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)


    preposition
    de
    bezüglich

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f
fr
Je te donne ta frontière jusqu'en Nubie, d'Assouan jusqu'à Takompso, soit douze aroures à l'Ouest et 12 aroures à l'Est avec les produits qui sont dans (ce) pays, c'est-à-dire les merveilles des champs et des vergers, l'eau et ce qui appartient à l'eau (?), les bateaux (?), plantes (?), le petit bétail (?), les taureaux, les veaux, les poissons, les oiseaux et avec tout ce qui en sortira, comme l'on fait les rois ancêtres le concernant.
Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.11.2019)