جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحث: معرف مادة معجمية = d4155 السوابق التاريخية = ✓
نتائج البحث: 2341–2350 مِن 3471 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    nach oben (lokal)

    (unspecified)
    ADV


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Rücken (als Körperteil)

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    legen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    mit (Zugehörigkeit)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Sobek

    (unspecified)
    DIVN


    place_name
    de
    Schedet (Krokodilopolis)

    (unspecified)
    TOPN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Wenn du sein Gesicht nach oben legst, belegt ist sein Rücken mit merchet-Salbe (und) dem menechet-Stoff des Sobek von Schedet.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Susanne Töpfer؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Sebastian Hoedt، Sophie Diepold، Simon D. Schweitzer، Elsa Goerschel، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، Gunnar Sperveslage، Jonas Treptow (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٠)



    verb
    de
    begrüßen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    21
     
     

     
     


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Ich grüße dich wie (es) dein Sohn Horus (tut).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٤/٢١)



    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb
    de
    Aufmerksamkeit schenken

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Aufmerksamkeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    person_name
    de
    Chonsu-mesu

    (unspecified)
    PERSN
de
Und richte deine Aufmerksamkeit auch auf die kleine Tochter von Chonsu-mesu.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢١/٠٢/١٨)



    particle_nonenclitic
    de
    [Einleitungspartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    frisch sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    epith_god
    de
    "In der Unterwelt Befindlicher" (von Göttern u. seligen Toten)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Wie frisch ist indessen dein Gesicht, Unterweltlicher!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)




    1995a
     
     

     
     



    N/F-A/N 2 = 795
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    verb_3-lit
    de
    knoten; verknüpfen; anfügen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schakal

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Hinterteil

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Die Wasserspenderin

    (unspecified)
    DIVN
de
[Ich werde dich finden und {sein} 〈dein〉 Gesicht] als das eines Schakals, {sein} 〈dein〉 Hinterteil als das der Qebehut anknüpfen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٢/٢١)



    verb_3-lit
    de
    rein sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg





    x+6
     
     

     
     


    preposition
    de
    in der Mitte von (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    hoher Beamter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    oberer

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl
de
mit reinem Gesicht [in]mitten der obersten Beamten,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Alexander Schütze؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Kay Christine Klinger، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/١٠)




    218
     
     

     
     


    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q


    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl


    substantive_masc
    de
    Feigling

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    219
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    freundlich sein

    SC.unspec_Neg.bw
    V\tam


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Million

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
[§218] Was beunruhigt dich denn? Diese Feiglinge etwa, [§219] zu Millionen [v]on ⸢denen⸣ ich (wörtl.: mein Gesicht) [unfreundlich bi]n?"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/٠٩)

dj nꜣ.w ⸢⸮_?⸣ n md.t-nfr.t ꜥn ḥr =s r Kmj



    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    [Demonstrativpronomen Plural:] diese 〈〈so auch gerne vor Relativsatz geschrieben〉〉

    (unedited)
    dem.pl



    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Wohltat, Gunst, Gutes

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb
    de
    (mit ḥr) froh sein, vergnügt sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f


    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Ägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Diese schönen Worte(?) bewirkten, daß ihr Antlitz Ägypten (wieder) gnädig wurde.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٨/٠٩)

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    Aufmerksamkeit schenken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Aufmerksamkeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf





    rto 8,7
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    einrichten

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    (offener) Vorhof

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive
    de
    Jungtier; Kalb

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive_masc
    de
    [ein Kurzhornrind]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    rto 8,8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Ziegenbock

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Ziegen

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Schwein

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.); Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Gans (allg.); Graugans

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Mastgeflügel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bläßgans

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    rto 8,9
     
     

     
     


    substantive
    de
    Graugans

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [Wasservögel]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    [eine Ente ("mit grüner Brust")]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [ein Bier (aus Datteln)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [Gerstenmalz (zur Bierherstellung)]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Dattel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg





    rto 8,10
     
     

     
     


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Feige

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Weintrauben

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    substantive
    de
    Granatapfel

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive_masc
    de
    Apfel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Olive

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Moringa-Baum-Öl (Behenöl)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Moringa-Baum-Öl (Behenöl)

    (unspecified)
    N.m:sg





    rto 8,11
     
     

     
     


    adjective
    de
    süß; angenehm

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Fett (vom Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive
    de
    Sahne; Dickmilch

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    [eine Matte]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Matte

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    substantive_masc
    de
    befestigtes Haus; Festung

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [ein Sichtschirm aus Flechtwerk]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    Portikus

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Sichtschirm (?)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Gegenstand]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    rto 8,12
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen





    {m}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Schilfrohr

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    [Pflanze]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive
    de
    Schilfrohr

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive_fem
    de
    Laich

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    adjective
    de
    verschieden; gemischt

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    substantive
    de
    Papyrusblatt; Papyrus (als Material)

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_fem
    de
    Tinte

    (unspecified)
    N.f:sg





    rto 8,13
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schreibbinse

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Kupfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    schwarz

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Blei (Metall)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [ein mineralischer Stoff (ockerhaltig)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Auripigment

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Lapislazuli-Ersatz (Fayence, Glas)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    grüne Farbe

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    verschieden

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    Rauschrot (rotes Arsensulfit)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Fayence

    (unspecified)
    N.f:sg





    rto 8,14
     
     

     
     


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    personal_pronoun
    de
    man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    3sg.c


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    einfordern

    Inf.stpr.3pl_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    artifact_name
    de
    [Karnaktempel]

    (unspecified)
    PROPN
de
Richte doch bitte dein Augenmerk darauf, zu veranlassen, dass (man) versorgt wird mit allen Dingen des Tempelbereichs, mit allen seinen Dingen, (also) mit Langhornrindern, Kälbern (?), Kurzhornrindern, ngꜣ-Rindern, Ziegenböcken und ihren Ziegen (?), Schweinen, lebenden Vögeln, -Gänsen, Mastgeflügel, (und) mit Blässgänsen (und) Graugänsen, mit Wasservögeln, "Grünbrüsten", Broten, Dattelbier, mit bšꜣ-Getreide, mit Datteln, Emmer, mit Feigen, Weintrauben, Granatäpfeln, Äpfeln, Oliven, frischem Behenöl, lieblichem Behenöl, frischem Fett, Dickmilch, Salböl, jdnjw-Matte(n), psš.t-Matte(n), {Burg(en), Portik(en)} 〈bḫn-Sichtschirm(en), sbḫ.t-Sichtschirm(en)〉, bqr-Gegenständen (oder mqr-Gegenständen?) aus Schilf, ḥnr-Pflanzen, Schilfrohr, Fischlaich (?), allerlei Fischen verschiedenster Art (wörtl.: allen gemischten Fischen), Papyrus, Tinte, (Schreib-)Binsen, Schwarzkupfer, Blei, Ocker(pigment), Auripigment, "Lapislazuli"-Glasfluss, verschiedenen Grünpigmenten, Realgar (?), Fayence, (also) mit allen Dingen, die man für das Schatzhaus des Tempels des Amunrasonther einfordert (oder: "hineinschüttet").
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٥/٠٦/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٤)

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: #1، >> #2 <<)


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    Aufmerksamkeit schenken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Aufmerksamkeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf





    rto 8,7
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    einrichten

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    (offener) Vorhof

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive
    de
    Jungtier; Kalb

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive_masc
    de
    [ein Kurzhornrind]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    rto 8,8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Ziegenbock

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Ziegen

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Schwein

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.); Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_masc
    de
    Gans (allg.); Graugans

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Mastgeflügel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bläßgans

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    rto 8,9
     
     

     
     


    substantive
    de
    Graugans

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [Wasservögel]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    [eine Ente ("mit grüner Brust")]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [ein Bier (aus Datteln)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [Gerstenmalz (zur Bierherstellung)]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Dattel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg





    rto 8,10
     
     

     
     


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Feige

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Weintrauben

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    substantive
    de
    Granatapfel

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive_masc
    de
    Apfel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Olive

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Moringa-Baum-Öl (Behenöl)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Moringa-Baum-Öl (Behenöl)

    (unspecified)
    N.m:sg





    rto 8,11
     
     

     
     


    adjective
    de
    süß; angenehm

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Fett (vom Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive
    de
    Sahne; Dickmilch

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    [eine Matte]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Matte

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    substantive_masc
    de
    befestigtes Haus; Festung

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [ein Sichtschirm aus Flechtwerk]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    Portikus

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Sichtschirm (?)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Gegenstand]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    rto 8,12
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen





    {m}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Schilfrohr

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    [Pflanze]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive
    de
    Schilfrohr

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    substantive_fem
    de
    Laich

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    adjective
    de
    verschieden; gemischt

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    substantive
    de
    Papyrusblatt; Papyrus (als Material)

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_fem
    de
    Tinte

    (unspecified)
    N.f:sg





    rto 8,13
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schreibbinse

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Kupfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    schwarz

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Blei (Metall)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [ein mineralischer Stoff (ockerhaltig)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Auripigment

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Lapislazuli-Ersatz (Fayence, Glas)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    grüne Farbe

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    verschieden

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    Rauschrot (rotes Arsensulfit)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Fayence

    (unspecified)
    N.f:sg





    rto 8,14
     
     

     
     


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    personal_pronoun
    de
    man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    3sg.c


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    ausleeren

    Inf.stpr.3pl_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schatzhaus

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    artifact_name
    de
    [Karnaktempel]

    (unspecified)
    PROPN
de
Richte doch bitte dein Augenmerk darauf, zu veranlassen, dass (man) versorgt wird mit allen Dingen des Tempelbereichs, mit allen seinen Dingen, (also) mit Langhornrindern, Kälbern (?), Kurzhornrindern, ngꜣ-Rindern, Ziegenböcken und ihren Ziegen (?), Schweinen, lebenden Vögeln, -Gänsen, Mastgeflügel, (und) mit Blässgänsen (und) Graugänsen, mit Wasservögeln, "Grünbrüsten", Broten, Dattelbier, mit bšꜣ-Getreide, mit Datteln, Emmer, mit Feigen, Weintrauben, Granatäpfeln, Äpfeln, Oliven, frischem Behenöl, lieblichem Behenöl, frischem Fett, Dickmilch, Salböl, jdnjw-Matte(n), psš.t-Matte(n), {Burg(en), Portik(en)} 〈bḫn-Sichtschirm(en), sbḫ.t-Sichtschirm(en)〉, bqr-Gegenständen (oder mqr-Gegenständen?) aus Schilf, ḥnr-Pflanzen, Schilfrohr, Fischlaich (?), allerlei Fischen verschiedenster Art (wörtl.: allen gemischten Fischen), Papyrus, Tinte, (Schreib-)Binsen, Schwarzkupfer, Blei, Ocker(pigment), Auripigment, "Lapislazuli"-Glasfluss, verschiedenen Grünpigmenten, Realgar (?), Fayence, (also) mit allen Dingen, die man für das Schatzhaus des Tempels des Amunrasonther einfordert (oder: "hineinschüttet").
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٤)