جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= d470
السوابق التاريخية
= ✓
نتائج البحث:
5201–5210
مِن
5498
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
Z1
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stpr.1pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
verb_3-lit
de
gelangen an jmdn.
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Schriftstück
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [adj. pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
zu
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
zerstört
de
Unser Herr, wenn dieses Schriftstück zu dir gelangt [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٣)
verb_irr
de
veranlassen
Inf
V\inf
verb_3-inf
de
kaufen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
de
Gotteselle
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Maßzahl/Elle]
(unspecified)
NUM.card
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Oberseite
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
J-R TB.27 = D S.79
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
Veranlassen, dass 3000 Gottesellen (Land) an der „Oberseite“ von diesem Wasser(lauf) gekauft wurden.
J-R TB.26 = D S.78
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Elsa Goerschel
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/٢٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
verb_3-inf
de
fertigen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
de
Hof
(unspecified)
N.m:sg
J-R TB.22 = D S.74
preposition
de
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kalkstein
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tür
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Tempel
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
bis hin zu
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Tür
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
erster
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mauer
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
de
um ... herum
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt)
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
de
Ein Hof wurde gebaut in weißem, schönem (Kalk)stein von Tura am rʾ-Tor dieses (Tempel)hauses bis zu dem ersten rʾ{-pr}-Tor (?) in der (Stein)mauer, die um dieses Wabet-Gebäude herum ist.
J-R TB.21 = D S.73
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Elsa Goerschel
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/٢٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
verb
de
für Bedarf sorgen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Bedarf
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. pl.c]
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
de
Falke
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
de
leben
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
J-R TB.3 = D S.55
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-inf
de
machen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Arbeit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
gods_name
de
Der Falke
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ort
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
de
lieben
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
prepositional_adverb
de
dort
(unspecified)
PREP\advz
de
der den Bedarf (an Nahrung) der/dieser lebenden Falken, die sich in diesem Land befinden, regelt,
der jede Arbeit des/für den (heiligen) Falken an jedem Ort, an dem sein Ka zu sein wünscht, durchführt,
der jede Arbeit des/für den (heiligen) Falken an jedem Ort, an dem sein Ka zu sein wünscht, durchführt,
J-R TB.2 = D S.54
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Elsa Goerschel
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/٢٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
verb
de
auf einen Gedanken bringen
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
schützen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
gods_name
de
Der Falke
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Iat-ma
(unspecified)
TOPN
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
J-R TB.13 = D S.65
substantive_masc
de
Lieferungen
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
ganz
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
bringen
Partcp.pass.ngem.plf
V\ptcp.pass.f.pl
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tempel
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Silber
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Saatkorn
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kleidung (Koll.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Vieh
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
de
bringen
Partcp.pass.ngem.plf
V\ptcp.pass.f.pl
J-R TB.14 = D S.66
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tempel
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
gods_name
de
Der Falke
(unspecified)
DIVN
de
Du hat ihn/es (d.h. den Falken oder das Regeln der Angelegenheiten?) in mein jb-Herz gesetzt, um alle Sachen des Falken in Jat-ma unversehrt zu erhalten, zusammen mit (allen) Lieferungen des ganzen Landes, die an dieses Haus (d.h. das Tempelgebäude oder die Tempelverwaltung) geliefert werden, bestehend aus Silber, aus Gold, aus Getreide, aus Stoffen/Kleidung, aus jeder (Art von) Vieh und allen (anderen) Sachen, die an den Tempel des Falken geliefert werden.
J-R TB.12 = D S.64
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Elsa Goerschel
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/٢٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
verb
de
Zeremonien vollziehen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
de
Zeremonie ("zu Tuendes")
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_caus_3-lit
de
vollkommen machen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Gottesleib (Körper des Gottes)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tempel
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Hüter des Geheimnisses
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
zu (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeitpunkt
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Begräbnis
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Durchgeführt werden die Rituale der Verschönerung des Gotteskörpers (der heiligen Falken) im Wabet(-Raum) in diesem (Gottes)haus durch die Vorsteher der Geheimnisse zum Zeitpunkt ihrer Bestattung/Einwickelung.
J-R TB.20 = D S.72
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Elsa Goerschel
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/٢٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
verb
de
für Bedarf sorgen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Bedarf
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Falke
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
de
leben
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
Fortsetzung der Biographie auf der Rückseite
Fortsetzung der Biographie auf der Rückseite
de
Ich habe mich um den Bedarf der lebenden Falken, die in diesem Land sind, gekümmert.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Elsa Goerschel
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/٢٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٦)
verb_3-inf
de
machen
Inf
V\inf
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schrift
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Heilstatue
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-inf
de
tun
Rel.form.n.sgm.1sg
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tempel
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
beleben
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
B.13
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
mittels
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Schlange (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Schlange
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Gifttier
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Schriftich festhalten auf dieser/einer (?) Retter/Beschwörer(-Statue), den Auftrag (?), den ich in deinem Haus angefertigt habe, um 〈jeden〉 Mann mit ihnen wiederzubeleben von dem Gift einer jeden männlichen Schlange, einer jeden weiblichen Schlange, eines jeden Gifttiers.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Elsa Goerschel
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/٢٥،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٦)
verb
de
für Bedarf sorgen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Bedarf
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. pl.c]
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
de
Falke
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
de
leben
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
Ich habe mich um den Bedarf der/dieser lebenden Falken, die in diesem Land sind, gekümmert.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/٢٤،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٩)
verb_3-inf
de
vorfinden
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Haus
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
zahlreich
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Heer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
innerhalb
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mauer
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
Ich fand zahlreiche Häuser von Soldaten innerhalb dieser (Stein?)mauer vor.
J-R TB.24 = D S.76
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Elsa Goerschel
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٢/٢٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٠)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.