Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = d4835 Zeitlicher Vorgänger = ✓
Suchergebnis: 571–580 von 714 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

(Eine von 4 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<, #3, #4)


    verb
    de
    Schrei ausstoßen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    schreien

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Million

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Isis schickte ihre Stimme zum Himmel, ihren Klageschrei (oder: und sie schrie klagend) zur Barke-der-Millionen.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.12.2021, letzte Änderung: 19.08.2025)

(Eine von 4 Lesevarianten dieses Satzes: #1, #2, >> #3 <<, #4)


    verb
    de
    Schrei ausstoßen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Geschrei

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Million

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Isis schickte ihre Stimme zum Himmel, ihren Klageschrei (oder: und sie schrie klagend) zur Barke-der-Millionen.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.12.2021, letzte Änderung: 19.08.2025)

(Eine von 4 Lesevarianten dieses Satzes: #1, #2, #3, >> #4 <<)


    verb
    de
    Schrei ausstoßen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    schreien

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Million

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Isis schickte ihre Stimme zum Himmel, ihren Klageschrei (oder: und sie schrie klagend) zur Barke-der-Millionen.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.12.2021, letzte Änderung: 19.08.2025)



    adjective
    de
    groß

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    substantive_masc
    de
    Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Mangel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP





    173
     
     

     
     


    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Wie groß war (meine) Angst in Ermangelung von jemanden, der auf meine Stimme herbeikommen würde (um zu helfen)!
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.12.2021, letzte Änderung: 19.08.2025)



    substantive
    de
    Krach

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Geschrei

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Öffnung

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Krach eines großen Lärms ist an der Mündung des Flusses (oder: an der Öffnung, am Eingang der Nil(überschwemmung?)).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 05.04.2022, letzte Änderung: 26.06.2025)



    verb
    de
    Vertrauen haben (zu jmdm.)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [instrumental]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    substantive_masc
    de
    Schützer, Beschützer

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vertrauter

    (unspecified)
    N.m:sg





    16
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Antwort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    betreffs

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Stimme

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    verb
    de
    (im Todesschlaf) liegen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich vertraue dir, denn du bist ja der gute Beschützer für den Vertrauenden, einer, der Antwort gibt auf die Stimme dessen, der (tot) darniederliegt.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Emilia Mammola, Jonas Treptow, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 07.01.2020, letzte Änderung: 19.06.2025)




    Rückseite

    Rückseite
     
     

     
     



    Horusstelenspruch B

    Horusstelenspruch B
     
     

     
     





    B.1
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Greis

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_4-inf
    de
    verjüngen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Älter-Werdender

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-inf
    de
    fungieren als

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg





    B.2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb
    de
    zurücktreiben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    Wildgesicht

    (unspecified)
    DIVN
de
Oh alter Mann, der sich zu seiner Zeit verjüngt,
(oh) Greis, der als Jugendlicher agiert,
mögest du veranlassen, dass Thoth zu mir auf meine Stimme hin kommt,
damit er für mich das Wildgesicht (Neha-her) vertreibt.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 17.07.2023, letzte Änderung: 20.06.2025)



    substantive
    de
    Stimme

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    laut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    B.10
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Großes Haus (Name des Tempels von Heliopolis)

    (unspecified)
    PROPN
de
Eine hohe/laute Stimme ist im Großen-Haus,
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 17.07.2023, letzte Änderung: 20.06.2025)



    substantive
    de
    Stimme

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    laut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Großes Haus (Name des Tempels von Heliopolis)

    (unspecified)
    PROPN
de
Eine hohe/laute Stimme ist im Großen-Haus;
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 19.07.2023, letzte Änderung: 20.06.2025)



    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    überaus Schrecklicher

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Komm auf meine Stimme, großer Gott, überaus Schrecklicher!
Autor:innen: Silke Grallert (Textdatensatz erstellt: 19.07.2023, letzte Änderung: 04.10.2023)