Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = d6682 Zeitlicher Vorgänger = ✓
Suchergebnis: 541–550 von 1931 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

Eb 737

Eb 737 k.t




    Eb 737

    Eb 737
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 11.07.2017, letzte Änderung: 15.09.2025)

Eb 755

Eb 755 k.t




    Eb 755

    Eb 755
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 11.07.2017, letzte Änderung: 15.09.2025)

L7 (= alt L7) Spruch 7, tmy.t-Krankheit

L7 (= alt L7) Spruch 7, tmy.t-Krankheit k.t




    L7 (= alt L7)

    L7 (= alt L7)
     
     

     
     



    Spruch 7, tmy.t-Krankheit

    Spruch 7, tmy.t-Krankheit
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Rezept):
Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.09.2025)

L16 (= alt L28) Spruch 16, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten

L16 (= alt L28) Spruch 16, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten k.t




    L16 (= alt L28)

    L16 (= alt L28)
     
     

     
     



    Spruch 16, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten

    Spruch 16, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderer (Spruch):
Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.09.2025)

L19 (= alt L31) Spruch 19, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten

L19 (= alt L31) Spruch 19, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten k.t




    L19 (= alt L31)

    L19 (= alt L31)
     
     

     
     



    Spruch 19, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten

    Spruch 19, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Eine andere (Beschwörung):
Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.09.2025)

Eb 660 = H 117+118, vgl. Bln 50

Eb 660 = H 117+118, vgl. Bln 50 82,18 k.t




    Eb 660 = H 117+118, vgl. Bln 50

    Eb 660 = H 117+118, vgl. Bln 50
     
     

     
     





    82,18
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 29.05.2017, letzte Änderung: 15.09.2025)

Eb 641

Eb 641 k.t




    Eb 641

    Eb 641
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel):
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 29.05.2017, letzte Änderung: 15.09.2025)

Eb 693 = H 121

Eb 693 = H 121 k.t n(.j).t sqbb mt.w.PL




    Eb 693 = H 121

    Eb 693 = H 121
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_caus_2-gem
    de
    kühlen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gefäß (des Körpers); Band; Sehne

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Kühlen der Gefäße:
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 29.05.2017, letzte Änderung: 15.09.2025)




    Eb 630

    Eb 630
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_caus_3-lit
    de
    in Bewegung setzen

    Inf
    V\inf





    79,9
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel), jede Sache in Gang zu bringen:
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 29.05.2017, letzte Änderung: 15.09.2025)

Eb 662, vgl. H 120

Eb 662, vgl. H 120 k.t n(.j).t sgr.t 82,21 wšꜥ.w n(.j) mt




    Eb 662, vgl. H 120

    Eb 662, vgl. H 120
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_caus_2-lit
    de
    zum Schweigen bringen; beruhigen

    Inf.t
    V\inf





    82,21
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Jucken ("Fressen", als Krankheit)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gefäß (des Körpers); Band; Sehne

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Stillen des „Kauens“ eines Gefäßes:
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 29.05.2017, letzte Änderung: 15.09.2025)