Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= d6758
Historical predecessors
= ✓
Search results:
951–960
of
993
sentences with occurrences (incl. reading variants).
12
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_irr
de
geben
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
de
das Erbe
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Geb
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Amt
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
de
Rede: „(Hiermit) habe ich dir das Erbe des Geb und das Amt des Atum gegeben.“
9
[12]
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 07/02/2024,
latest changes: 09/11/2024)
verb_3-lit
de
hören
V
personal_pronoun
de
uns [Enkl. Pron. pl.1.c]
(unspecified)
=1pl
substantive_masc
de
Gefäß (des Körpers)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Körper
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen; mitteilen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
gods_name
de
Geb
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Nobler; Fürst
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
[Höret], ihr mt.w-Stränge [seines(?)] Körpers, auf das, was Geb, [der Fürst der Götter], sagt!
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Elsa Goerschel
(Text file created: 09/06/2024,
latest changes: 09/16/2025)
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Chemmis
(unspecified)
TOPN
adjective
de
trefflich; vorzüglich
Adj.sgf
ADJ:f.sg
4,3
substantive_fem
de
Wort; Rede
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
geheimer Ort (mythischer Ort, wo Leiche des Osiris ruht)
(unspecified)
N.f:sg
kleine Lücke
verb_irr
de
geben
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
de
Geb
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Macht; Zauberkraft
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
um zu (final); [Zweck]
(unspecified)
PREP
verb
de
schützen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
de
[„Ich bin Isis, die Herrin von Chemmis, mit wirksamer Rede] am ‚[Geheimen] Ort‘ (scil.: an dem Osiris begraben liegt), [---, die Geb mit] seiner Zaubermacht [versehen hat], um (dem) Horus Schutz zu bereiten.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Elsa Goerschel
(Text file created: 09/06/2024,
latest changes: 09/16/2025)
de
[---] [G]eb, Osiris, die Kinder [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Elsa Goerschel
(Text file created: 09/06/2024,
latest changes: 09/16/2025)
Frg. K, rto 2 [___] zerstört [___] Gb ⸮Nb(.t)-ḥw[.t]? zerstört
Frg. K, rto 2
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
zerstört
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
gods_name
de
Geb
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Nephthys
(unspecified)
DIVN
zerstört
de
[---] [Osiris, Sohn des (?)] Geb, Neph[thys] [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Elsa Goerschel
(Text file created: 09/06/2024,
latest changes: 09/16/2025)
verb_caus_3-lit
de
zuführen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
de
Pflanzen (allg.) ("Haar der Erde")
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Rücken
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Geb
(unspecified)
DIVN
fr
elle te présente les plantes sur le dos de Geb,
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/23/2025,
latest changes: 09/28/2025)
substantive_masc
de
göttliche Macht
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
de
erzeugen
(unspecified)
V(infl. unedited)
particle
de
[Einführung des Agens bei Passiv]
(unspecified)
PTCL
gods_name
de
Geb
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
abwehren
(unspecified)
V(infl. unedited)
Wand D, 1.6
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wut
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
setzen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
auf; über
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Fremdland
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
fortgehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
großer Mächtiger, „geboren“ von Geb; der den Seth in seiner/dessen Wut abwehrt (oder: abgewehrt hat); der auf die Fremdländer gesetzt ist, damit sie zurückweichen;
Dating (time frame):
Author(s):
Billy Böhm;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 08/07/2025,
latest changes: 08/08/2025)
königliche Randzeile
königliche Randzeile
DC 3.5
env. 6 c.
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
schlafen (nur in Negation)
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Abbild
(unspecified)
N.m:sg
{=s}
(unedited)
(infl. unspecified)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Geb
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Vorsteher der Äcker
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
⸮qmꜣ-s(w)?
(unedited)
(infl. unspecified)
env. 2,5 c.
s
(unedited)
(infl. unspecified)
verb_irr
de
geben
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Feld
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Erzeugnis
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Autokrator Caesar
(unspecified)
ROYLN
de
[… env. 6 c. …] … ? [sans (?)] sommeil pour lui, l’image de Geb, l’intendant des champs de celui qui s’est créé (?) [… … …], qui lui donne la campagne et ses produits, le maître du Double Pays, 𓍹Au[t]okrator Kaisar𓍺.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 08/08/2025,
latest changes: 09/23/2025)
Identifikation des Geb
DC 35.7
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Geb
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Nobler; Fürst
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
wohnend in (attributiv)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Südliches Heliopolis (Hermonthis/Armant)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Vater
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Mann
Noun.pl.stabs
N.m:pl
DC 35.8
substantive_fem
de
Amme
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Frau
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_caus_3-lit
de
zufriedenstellen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Kämpfer
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
de
vertreiben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Kämpfer
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
DC 35.9
⸮___?
(unedited)
(infl. unspecified)
env. 3 c.
fr
[Paroles à] dire [par] Geb, le prince des dieux, le grand dieu, qui réside à Iounou du sud, père des hommes, nourrice des femmes, qui apaise les combattants des dieux, qui repousse leurs combattants, [… env. 5 c. …].
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 08/11/2025,
latest changes: 09/23/2025)
substantive_fem
de
Cella (eines Mammisi)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Rücken
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Geb
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Sitz
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Vergnügen
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Süden
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Tempel
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Es ist sein Haus-des-Erscheinens (auf) dem Rücken des Geb (d.h. der Erde), sein Sitz-der-Herzensfreude im Süden seines Tempels.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/07/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.