Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = dm473 Historical predecessors = ✓
Search results: 391–400 of 410 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    [Bez. für Ägypten]

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    beherrschen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    place_name
    de
    Ufer des Horus (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gestalt, Gemachtes (als Produkt)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    sorgen (für)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    place_name
    de
    Ägypten

    (unspecified)
    TOPN
fr
il prend possession de Senout, il gouverne les rives d’Horus, 〈en〉 sa fonction de maître qui prend soin des deux sources,
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/12/2025, latest changes: 09/22/2025)



    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gestalt, Gemachtes (als Produkt)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
fr
le Double Pays et le ciel en sa forme (?),
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/12/2025, latest changes: 09/23/2025)

Identifikation des Königs DC 76.3 nswt-bj.tj nb-tꜣ〈.wj〉 ___ DC 76.4 zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ.PL ___ DC76.5 zꜣ n(.j) nṯr.PL m jr.y =f




    Identifikation des Königs
     
     

     
     



    DC 76.3
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg



    DC 76.4
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg



    DC76.5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gestalt, Gemachtes (als Produkt)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
fr
Le roi de Haute et Basse Égypte, maître du Double Pays 𓍹...𓍺, le fils de Rê, maître des couronnes 𓍹...𓍺, le fils des dieux en son image.
Author(s): Christiane Zivie-Coche; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 09/14/2025, latest changes: 09/23/2025)



    personal_pronoun
    de
    ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg


    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg





    3
     
     

     
     


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gestalt

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb_3-lit
    de
    Macht haben (über)

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zauber; Zauberkraft

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb_2-lit
    de
    zählen

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Zählung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin verklärt in euren Gestalten, verfüge über eure Zauberkräfte, bin mit Prüfungen geprüft.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Gunnar Sperveslage (Text file created: 01/03/2021, latest changes: 06/26/2025)



    gods_name
    de
    Löwe

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    tragen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    twn.PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein); nämlich (etwas); [identifizierend]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    als (etwas sein); nämlich (etwas); [identifizierend]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Gestalt

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Löwe, Re, der den trägt, der in twn ist, du bist ich, ich bin du, deine Gestalten.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Gunnar Sperveslage (Text file created: 12/01/2020, latest changes: 05/14/2025)



    substantive_masc
    de
    Gestalt

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Eure Gestalten sind gehörig zum Tag.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)



    gods_name
    de
    Löwe

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    tragen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Wetenet (Gebiet in Punt)

    (unspecified)
    TOPN


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    1
     
     

     
     


    preposition
    de
    als (etwas sein); nämlich (etwas); [identifizierend]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    als (etwas sein); nämlich (etwas); [identifizierend]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Gestalt

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    〈_〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
Glyphs artificially arranged
de
Löwe, Re, der den 〈trägt〉, der in Wetenet ist, du bist ich, ich bin du, deine Gestalten 〈...〉.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: 01/05/2016, latest changes: 09/05/2025)



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Stab

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_masc
    de
    Bild

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gestalt

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Oh Stäbe der großen Götterneunheit, Bilder der Gestalten seiner Götter,
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)



    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gestalt (Kurzschr)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dich empfangen deine beiden Töchter in deiner Gestalt.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    verb_3-inf
    de
    annehmen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    bei

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Höhle

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
Dieser Gott, er nimmt eine andere Gestalt an bei dieser Höhle.
Author(s): Elke Freier; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage (Text file created: 05/22/2024, latest changes: 09/25/2025)