جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحث: معرف مادة معجمية = dm755 السوابق التاريخية = ✓
نتائج البحث: 41–50 مِن 149 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).



    verb
    de
    [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    die von (= ta)

    (unedited)
    f.sg:poss=


    substantive_fem
    de
    Charakter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    adjective
    de
    gut, schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    verb
    de
    belieben, wollen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    schützen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Inneres (vgl. auch ḫn!)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Die von gutem Charakter will sich in ihrem (sic statt: deinem) Inneren schützen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١١/١٤)



    verb_2-lit
    de
    zerbrechen

    Inf
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Schädel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Reste, Stücke

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    zahlreich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    verb_3-lit
    de
    einsinken

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Inneres

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Schädel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
"Es ist ein Zerbrechen/Zersplittern seitens seines (Hirn-)Schädels in zahlreichen Stücken/Resten, die (im Ergebnis) im Innern seines (Hirn-)Schädels eingesunken sind."
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/١٩)




    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Liste

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg



    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Straße

    (unspecified)
    N.f:sg



    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    nördlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Straße

    (unspecified)
    N.f:sg



    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Hof

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    innere

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg



    8
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Figur

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Haus der Vorräte

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Hof

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg



    10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    östlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Hof

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg



    11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Grauwacke (dunkelgrauer kristalliner Sandstein)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.pass.gem.sgm
    V~ptcp.distr.pass.m.sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    12
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mauer

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Speicher

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg



    unklares Zeichen
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tor

    (unspecified)
    N.f:sg



    13
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Kammer

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Obmann einer Priesterphyle

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Inneres

    (unspecified)
    N.m:sg



    Lücke
     
     

     
     



    14
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mauer

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Kammer

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    herrlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Kapellenreihe

    (unspecified)
    N.f:sg



    1Q
     
     

     
     


    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg



    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    Zeichenreste
     
     

     
     



    15
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg



    Lücke
     
     

     
     


    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg



    Zeichenreste
     
     

     
     
de
Zugehörige Liste: Mauer - die südliche des Durchgang, 〈Mauer〉 - die nördliche des Durchgangs, 〈Mauer〉 - die südliche des inneren Hofes, die sind zum Statuen-Haus und zum Haus der Vorräte(?) - 3 (an Zahl), 〈Mauer〉 - die südliche des ersten Hofes, 〈Mauer〉 - die östliche des ersten Hofes, 〈Mauer〉 von Grauwacke - das macht 5 und 3, 〈Mauer〉 des Speichers der ..?.. (des?) Tempels im/als Tor(?), 〈Mauer〉 der Kammer des Obmanns einer Priesterphyle im Inneren ..., 〈Mauer〉 der prächtigen Kammer der (?) westlichen Kapellenreihe des(?) ..., 〈Mauer〉 - ... (des?) südlichen(?) ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)






    zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    ca. 2Q zerstört
     
     

     
     





    Z4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Großer

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Gottesgemahlin

    (unspecified)
    TITL


    kings_name
    de
    Nitokris I. (Gottesgemahlin)

    (unspecified)
    ROYLN





    ca. 5Q zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    ca. 2Q zerstört
     
     

     
     





    Z5
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Sängerin

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_masc
    de
    Inneres

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Gelobte

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Geliebte

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    title
    de
    große königliche Gemahlin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Mehet-en-usechet (Frau Psammetichs I.)

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    zu, für [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Gottesgemahlin

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gottesverehrerin

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Karnak

    (unspecified)
    DIVN





    Z6
     
     

     
     


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Zauberer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Schreiber des Gottesbuches

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Gottesvater (Priester)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Freund

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Begleiter

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
[...] Großen meiner(sic) Herrin, seiner Tochter, der Gottesgemahlin [Nitokris ...] den er liebt, die Große Sängerin vom Inneren des Amun, die Gelobte ihres Vaters, die Geliebte [ihrer] Mutter, [der Großen Königlichen Gemahlin] Mehit-em-Wesechet, zur Gottesgemahlin und zur Gottesverehrerin des Amun, [des Herrn von] ⸢Karnak⸣, durch den Vorlesepriester und Zauberer, den Schreiber des Gottesbuches, die Gottesdiener, die Gottesväter, die Wab-Priester, die großen Freunde Seiner Majestät aus den Begleitern ihrer Herrin.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Doris Topmann، Anja Weber، Gunnar Sperveslage، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٣)



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf.gem_Aux.wn.jn
    V\inf


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Inneres

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Da schaute die Majestät [dies]es Gottes in ihr Inneres.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Samuel Huster (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)




    Vso 1
     
     

     
     


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Dung, Mist

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Inneres

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Kessel(?)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    Vso 2
     
     

     
     


    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    zurückhalten, hindern (vgl. ꜣnṱ)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Subst.] Inneres

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)
de
Die Mistkugeln, die im Kessel(?) sind, die werden ihre Häuser(?) innen(?!) zurückhalten.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

ꜥn [m] [ẖnw] ḏsr ꜥ.DU Š[w] tꜣẖs nh ꜣ__ s__ _j_ ___ [___]



    substantive_masc
    de
    [Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Inneres

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    verb_3-lit
    de
    absondern

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc


    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN





    tꜣẖs
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    nh
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ꜣ__
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    s__
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    _j_
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Eine An-Schlange ist im Inneren dessen, was die beiden Arme des Schu begrenzen. ...?...
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

XII,29 Lücke ẖn n ḫp




    XII,29
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Inneres

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    n
     
    de
    [als Schreibung bzw. Ersatz für ı͗n vor dem Agens]

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    n ḫp "plötzlich"

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[... das] Innere plötzlich.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١٠/٠٢)




    III,15
     
     

     
     


    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    vor [stat. pron.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Inneres (vgl. auch ḫn!)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Licht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    [pꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Morgen (= dwꜣw)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Er ging vor mir ins Licht des [Mor]gens(?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠١/٢٤)



    verb
    de
    sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Inneres

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    VI,27
     
     

     
     


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Fenster (= ššṱ)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Er blickte durch die Fenster hinein.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)