Token ID FADIKEBYVRFD3DLP6MANSQPU3I



    verb_caus_3-inf
    de
    erheben; hochheben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    das Schreiten; Gang

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Babylon (bei Altkairo)

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich habe meine [Schritte] in Cheraha erhoben (?).
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.01.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: FADIKEBYVRFD3DLP6MANSQPU3I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/FADIKEBYVRFD3DLP6MANSQPU3I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID FADIKEBYVRFD3DLP6MANSQPU3I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/FADIKEBYVRFD3DLP6MANSQPU3I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/FADIKEBYVRFD3DLP6MANSQPU3I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)