Token ID FADIKEBYVRFD3DLP6MANSQPU3I



    verb_caus_3-inf
    de
    erheben; hochheben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    das Schreiten; Gang

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Babylon (bei Altkairo)

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
Ich habe meine [Schritte] in Cheraha erhoben (?).
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 01/05/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: FADIKEBYVRFD3DLP6MANSQPU3I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/FADIKEBYVRFD3DLP6MANSQPU3I

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID FADIKEBYVRFD3DLP6MANSQPU3I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/FADIKEBYVRFD3DLP6MANSQPU3I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/FADIKEBYVRFD3DLP6MANSQPU3I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)