معرف الرمز المميز GJ3OGQ6KJFEZLP6AUVLLI4K764


de
(Aber) er ist in (meinem) Leib vor meinen Kindern nach meinem Willen verborgen, damit nicht die Macht irgendeines Zauberers oder irgendeiner Zauberin gegen mich (?) entsteht.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • r=j: Vgl. Borghouts, Mag. Texts, 52: „(...) in order to prevent the use of a male or female magician’s (ḥkꜣw) force (pḥty) against me.“ Gardiner, DZA 50.142.800 und Roccati, Magica Taurinensia, 166.246-247 haben dagegen das r als fehlerhaft angesehen und die sitzende Frau als Klassifikator von ḥkꜣ.y(t), der bei Borghouts’ Lösung tatsächlich fehlen würde. Die Parallelen sind beide an den fraglichen Stellen zerstört und können daher für einen Vergleich nicht herangezogen werden, s. Roccati, Magica Taurinensia, 139.246.

    كاتب التعليق: Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/١٢/٠٣، آخر مراجعة: ٢٠١٩/١٢/٠٣)

  • 〈n〉 ḥkꜣ.w: Ergänzung nach den Parallelen pChester Beatty IX und oQueen’s College, s. Roccati, Magica Taurinensia, 139.246.

    كاتب التعليق: Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/٠٩/٢٤، آخر مراجعة: ٢٠١٩/٠٩/٢٤)

  • n mr.y: Vielleicht nur eine Schreibung für n-mrw.t. Zum seltenen Gebrauch mit anschließendem Infinitiv s. GEG, § 181.

    كاتب التعليق: Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/١٢/١٩، آخر مراجعة: ٢٠١٩/١٢/١٩)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: GJ3OGQ6KJFEZLP6AUVLLI4K764
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GJ3OGQ6KJFEZLP6AUVLLI4K764

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Florence Langermann، Anja Weber، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز GJ3OGQ6KJFEZLP6AUVLLI4K764 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GJ3OGQ6KJFEZLP6AUVLLI4K764>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٣ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/GJ3OGQ6KJFEZLP6AUVLLI4K764، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٣ أبريل ٢٠٢٥)