Identifiant d’unité I5WGFPQDUNEDDB7PDENOQ57NT4
verb_caus_3-lit
den Morgen verbringen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_caus_3-lit
Abend verbringen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
2
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
adverb
jeden Tag; täglich
(unspecified)
ADV
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Schutz
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Duamutef
(unspecified)
DIVN
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
3
preposition
in
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
"Ich verbringe jeden Tag den Morgen und den Abend damit, die Beschützung für Duamutef zu machen, der in mir ist.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lisa Seelau
(Fichier texte créé: 09.03.2016,
dernières modifications: 25.04.2022)
Commentaires
-
Die Schreibung ist aus nicht ersichtlichen Gründen unvollständig, zwischen dem Logogramm (N14) und dem Klassifikator (N5) ist eine Lücke, in der nur der Ansatz eine Vogelkopfes erkennbar ist, vgl. Malek, in: CdE 55, 1980, 66.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
I5WGFPQDUNEDDB7PDENOQ57NT4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/I5WGFPQDUNEDDB7PDENOQ57NT4
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Identifiant d’unité I5WGFPQDUNEDDB7PDENOQ57NT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/I5WGFPQDUNEDDB7PDENOQ57NT4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/I5WGFPQDUNEDDB7PDENOQ57NT4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.