Token ID IBUBd0XOfQjTL0QpuzEsiQw8TQw
4
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Störenfried, Streitsüchtiger
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
personal_pronoun
sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
3pl
verb_3-lit
werden
PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3pl.m
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
die Friedfertigen
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Die Aufrührer [in] diesem [Lande]: Sie sind zu Friedfertigen (?) geworden.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Ergänzung nach Gardiner und López; zu Masperos Zeit war noch mehr erhalten, denn er vermerkte nur eine kleine Zerstörung vor dem tꜣ. Die Ergänzung des m folgt López, während Maspero an dieser Stelle tw bzw. ṱ gelesen hat.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0XOfQjTL0QpuzEsiQw8TQw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0XOfQjTL0QpuzEsiQw8TQw
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0XOfQjTL0QpuzEsiQw8TQw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0XOfQjTL0QpuzEsiQw8TQw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0XOfQjTL0QpuzEsiQw8TQw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.