Token ID IBUBd0ymjD7FOUDen3QTRr9U0pI
A1 rnp.t-zp [__] ḫr [ḥm] [n(.j)] A2 Kartuschenanfang ⸢(ꜥnḫ)⸣ ⸢Ḥr.w⸣ ⸢ꜥnḫ-⸣msw.t nswt-bj.tj Ḫpr-kꜣ-Rꜥw mri̯.y Wsjr ꜥnḫ(.w) ḏ.t Kartuschenende
Comments
-
- rnp.t-zp [_] ḫr ḥm n: Ausreichend Spuren sind erhalten, um die Ergänzung der ersten und zweiten Zeile abzusichern. Vgl. Obsomer, in: RdE 44, 1993, 121-122, Anm. 63 und passim für weitere Stelen mit dem Datum in der 1. Zeile und dem vollständigen Königsnamen in einer Kartusche in der 2. Zeile. Die Ergänzung von Faulkner berücksichtigt weder ḥm n, noch Symmetrie oder erhaltenen Spuren, und die von Lichtheim ist außerdem zu lang für die Zeile. Die Jahreszahl ist zerstört, dürfte aber niedrig gewesen sein (vgl. Obsomer, in: C. Cannuyer und J.-M. Kruchten (Hgg.), Individu, société et spiritualité dans l'Égypte pharaonique et copte. Mélanges Théodoridès, Ath/Bruxelles/Mons 1993, 190). Die untere Zahl kann, den Spuren nach zu urteilen, nur 2 oder 10 gewesen sein. Falls die untere Zahl 2 war, ist die Jahreszahl als 3, 4, 5 oder eventuell 12 zu ergänzen. Falls die untere Zahl 10 war, ist die Jahreszahl 20 zu ergänzen, was sich jedoch nur schwer mit den erhaltenen Spuren vereinbaren läßt.
Persistent ID:
IBUBd0ymjD7FOUDen3QTRr9U0pI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0ymjD7FOUDen3QTRr9U0pI
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0ymjD7FOUDen3QTRr9U0pI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0ymjD7FOUDen3QTRr9U0pI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0ymjD7FOUDen3QTRr9U0pI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.