Token ID IBUBd1MMUI8e00bGidqpylmZ6cM


de
Du wirst weder Widersacher (oder) Widersacherin, noch Sau(?) (oder) Füchsin(?), noch Totenfresserin des Westens, noch [irgendeinen] Furchterregenden, noch irgendeine (feindliche) Handlung eines Hundes (oder) einer Hündin, noch Totengeist (oder) [weibliche] Tote, gestatten, die gegen Pharao l.h.g. kommen wollen (werden)!

Comments
  • Vgl. oben x+4,1-2.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1MMUI8e00bGidqpylmZ6cM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1MMUI8e00bGidqpylmZ6cM

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1MMUI8e00bGidqpylmZ6cM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1MMUI8e00bGidqpylmZ6cM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/19/2024)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1MMUI8e00bGidqpylmZ6cM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/19/2024)