Token ID IBUBd1OMvqwnlEITkklSAbzVMss
verb_2-lit
bauen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Haus
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Haus
(unspecified)
N.m:sg
adjective
rein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
machen, tun
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
preposition
für
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
in, am [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
erstes Mal
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Länge
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Elle (Längenmaß)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Breite (als Maßangabe)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Elle (Längenmaß)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
0,5Q
Z22
verb_4-inf
bauen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Breite (als Maßangabe)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
jeder; alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
Türflügel
Noun.du.stabs
N.m:du
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
libanesische Tanne; [Koniferenholz (des Libanon)]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Mauer
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
machen, tun
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Stein
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(Fuß)Boden
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Stein
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Steinbruch
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder; alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
finden
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
im Inneren von, in
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Ich erbaute ihr Haus im reinen Haus ihres Vaters Amun, was für sie ihr Vater Re beim ersten Mal gemacht hatte, Länge 100 Ellen, Breite 100 Ellen [...], gemauert in seiner ganzen Breite, die beiden Türflügel aus Zedernholz, die Umfassungsmauer aus Stein gemacht, sein Fußboden aus Stein - jeder Steinbruch wurde in ihm gefunden.
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Doris Topmann,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2024)
Persistent ID:
IBUBd1OMvqwnlEITkklSAbzVMss
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1OMvqwnlEITkklSAbzVMss
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd1OMvqwnlEITkklSAbzVMss <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1OMvqwnlEITkklSAbzVMss>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1OMvqwnlEITkklSAbzVMss, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.