Token ID IBUBd2S9jKFxq0G8jbCGyJGtfKs




    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    verweilen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Geliebtes Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
de
Es [gibt] kein [Verweilen in Äg]ypten.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.09.2025)

Kommentare
  • Die Ergänzung des jsq m Tꜣ erfolgt aufgrund der Parallele im Grab des Neferhotep (R. Hari, La tombe thébaine du père divin Neferhotep (TT 50); Geneve 1985, Tf. 4). Die Lesung n[n-wn] anstelle des nach Neferhotep zu erwartenden n [ḫpr.n] stammt von Kákosy/Fábián, Harper's Song, S. 216 und Fig. 1-3. Obwohl der zerstörte Platz auch für die Variante von Neferhotep genügen würde, schreiben Kákosy/Fábián, S. 216, Anm. 28 dezidiert: "There is no trace of ḫpr." Ob es allerdings eindeutigere Spuren für die von ihnen vorgeschlagene Lesung gibt, ist unbekannt.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2S9jKFxq0G8jbCGyJGtfKs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2S9jKFxq0G8jbCGyJGtfKs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Token ID IBUBd2S9jKFxq0G8jbCGyJGtfKs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2S9jKFxq0G8jbCGyJGtfKs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2S9jKFxq0G8jbCGyJGtfKs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)