Token ID IBUBd33tiudQvkzUm31Xyx0SQfI


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

Frg. XIII,2 Satzanfang zerstört ⸢m⸣ mꜣw.t





    Frg. XIII,2
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Neues

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[---] als Neuland (oder: erneut).
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd33tiudQvkzUm31Xyx0SQfI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd33tiudQvkzUm31Xyx0SQfI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd33tiudQvkzUm31Xyx0SQfI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd33tiudQvkzUm31Xyx0SQfI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd33tiudQvkzUm31Xyx0SQfI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)