معرف الرمز المميز IBUBd3aU25qSlExZuwusrvyQZkM


de
Ob ein Mann hungern (oder) ob er sich sättigen wird in seinem Haus, seine Mauern werden ihn verbergen.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • - mtw=j: für eine mögliche phonetische Erklärung für die Schreibung des überflüssigen Suffixpronomens siehe Quack, Ani, 57.
    - ḥꜣp: "verbergen": bedeutet dies, daß die eigenen vier Wände einem Schutz, Geborgenheit bieten (Brunner, 464: "Die eigenen Kinder werden die Geborgenheit der eigenen Wände zu schätzen wissen, selbst wenn materielle Not herrscht."), oder bedeutet es, daß sie ihn vor fremden Blicken verbergen (Neveu, La particule ḫr en néo-égyptien, Études et Mémoires d'Égyptologie 4, Paris 2001, 227, Anm. 419: "C'est-à-dire: "Lorsqu'un homme est dans sa maison, on ne peut savoir ce qu'il y fait.")? Der Konjunktiv mtw nꜣy=f jnb(.w) ḥꜣp setzt die Form ḫr=f sḏm fort, die hier schon den Wert des demotischen Aorists hat: "Ein Mann kann (generell) Hhunger leiden oder er kann sich (generell) sättigen in seinem Haus, (jedenfalls) verbergen ihn (generell) seine Mauern."

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd3aU25qSlExZuwusrvyQZkM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3aU25qSlExZuwusrvyQZkM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd3aU25qSlExZuwusrvyQZkM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3aU25qSlExZuwusrvyQZkM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٣ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3aU25qSlExZuwusrvyQZkM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٣ أبريل ٢٠٢٥)