Token ID IBUBd3nPfWc3d0QKrb1QzLWvRrI


de
Leih ihm heute dein Ohr (?)!

Comments
  • - jm〈i̯〉 ⸮m〈ꜣ〉ꜥ?=k jm=f: Diese Lesung von Kákosy ist problematisch. Fischer-Elfert, Altägyptische Zaubersprüche, 44 und 135 übersetzt "Gib dein Horn (?) da hinein", was jmi̯ ꜥb=k jm=f wäre. Er ist sich "Horn" nicht sicher, vermerkt aber, dass das hieratische Zeichen nicht für das Wort "Schläfe" passt (Reiherkopf H2).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 01/14/2021, latest revision: 01/14/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3nPfWc3d0QKrb1QzLWvRrI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3nPfWc3d0QKrb1QzLWvRrI

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3nPfWc3d0QKrb1QzLWvRrI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3nPfWc3d0QKrb1QzLWvRrI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3nPfWc3d0QKrb1QzLWvRrI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/23/2025)