معرف الرمز المميز IBUBd3t3fU3NUERQqQOfbS9fxFo


ꜥnḫ =n jm m ḥnj B1, 13 ca. 10cm


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Pflanze (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    B1, 13
     
     

     
     




    ca. 10cm
     
     

     
     
de
Dort leben wir im Zyperngras.
(oder: ... le]ben in den Ecken, wo wir im Zyperngras leben.)
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd3t3fU3NUERQqQOfbS9fxFo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3t3fU3NUERQqQOfbS9fxFo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd3t3fU3NUERQqQOfbS9fxFo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3t3fU3NUERQqQOfbS9fxFo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3t3fU3NUERQqQOfbS9fxFo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)