Token ID IBUBd60Pcd1ZvEQjgrbiQAcIQKg



    adjective
    de
    weit

    (unspecified)
    ADJ




    =⸮{j}?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Rede

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
(und) deine Worte sind weit (tiefgründig?) (?).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - wsḫ: die Lesung ist nicht eindeutig (wsḫ ist nur mit dem weiten Gefäß geschrieben, das wie ein aussieht und es folgt der sitzende Mann statt eines t, wohingegen der Schrägstrich fehlt; vgl. pAnastasi I, 14.2 = KÄT 109.3), obwohl sie einen Sinn ergibt. Es ist möglich, daß wsḫ aus der Konjunktion ḫft verschrieben ist, die in oDeM 1108 überliefert ist (ḫft mdwi̯=k). Da wsḫ auch vom Namen gesagt wird (Wb. I, 364.18), könnte es in übertragenem Sinne "deine Worte sind berühmt" bedeuten; oder vgl. wsḫ rʾ: "großsprecherisch" (DZA 22.602.920).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd60Pcd1ZvEQjgrbiQAcIQKg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd60Pcd1ZvEQjgrbiQAcIQKg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd60Pcd1ZvEQjgrbiQAcIQKg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd60Pcd1ZvEQjgrbiQAcIQKg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd60Pcd1ZvEQjgrbiQAcIQKg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)