معرف الرمز المميز IBUBd6JKxsDSc04vrtM2MOBuFgU


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

B5, 1 wj






    B5, 1
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg
de
...] mich (?; oder: den [...]w-Mann).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢٥)

معرف دائم: IBUBd6JKxsDSc04vrtM2MOBuFgU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6JKxsDSc04vrtM2MOBuFgU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Florence Langermann، Lutz Popko، معرف الرمز المميز IBUBd6JKxsDSc04vrtM2MOBuFgU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6JKxsDSc04vrtM2MOBuFgU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6JKxsDSc04vrtM2MOBuFgU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)