Token ID IBUBd6JKxsDSc04vrtM2MOBuFgU


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

B5, 1 wj






    B5, 1
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg
de
...] mich (?; oder: den [...]w-Mann).
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.08.2025)

Persistente ID: IBUBd6JKxsDSc04vrtM2MOBuFgU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6JKxsDSc04vrtM2MOBuFgU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, Token ID IBUBd6JKxsDSc04vrtM2MOBuFgU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6JKxsDSc04vrtM2MOBuFgU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6JKxsDSc04vrtM2MOBuFgU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)