Identifiant d’unité IBUBd6JKxsDSc04vrtM2MOBuFgU


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)

B5, 1 wj






    B5, 1
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg
de
...] mich (?; oder: den [...]w-Mann).
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.08.2025)

Identifiant permanent: IBUBd6JKxsDSc04vrtM2MOBuFgU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6JKxsDSc04vrtM2MOBuFgU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd6JKxsDSc04vrtM2MOBuFgU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6JKxsDSc04vrtM2MOBuFgU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6JKxsDSc04vrtM2MOBuFgU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)