معرف الرمز المميز IBUBd7QjWQos1ECAnAvXmP0yuKQ



    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de
    nicht wissen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    außerhalb von

    (unspecified)
    PREP




    0,5
     
     

     
     
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Du gabst den Unwissenden nach außen ...?
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Passage unklar.
    Kitchen gibt "Who can come, that hemay recall it? You have guided, you have put ignorance out of court.";
    Maderna-Sieben gibt "Wer ist der, der kommt, damit er nennt das, was du angeleitet hast? Du hast den Unwissenden hinausgegeben.";
    Spalinger gibt "Who is come that he will remember? you have guided/led and you have rejected ignorance.";
    Sweeney gibt "Who comes so that he may recount what you have accomplished and what you have given , which the Double Gateway does not know?"

    كاتب التعليق: Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd7QjWQos1ECAnAvXmP0yuKQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7QjWQos1ECAnAvXmP0yuKQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd7QjWQos1ECAnAvXmP0yuKQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7QjWQos1ECAnAvXmP0yuKQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7QjWQos1ECAnAvXmP0yuKQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)