Token ID IBUBd7bd9n40TEhUt24TJN6WE4M


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de
    sich verlassen auf

    Inf.stpr.2sgm_Neg.m jri̯
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Dinge

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg




    19.6
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    fungieren als

    SC.act.spec.3sgm_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gebieter, Herr, Besitzer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Verlaß (wörtl.: stütze) dich nicht auf die Sachen/das Eigentum eines anderen, damit er nicht den Gebieter in deinem Haus spielt!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - hn wird mit n und mit ḥr konstruiert. Volten, Ani, 96 erwähnt beide Möglichkeiten, Quack ergänzt ḥr.
    - bw sḏm=f: negativer Aorist mit der Funktion eines negativen Finalsatzes ist neuägyptisch unüblich, demotisch jedoch belegt (siehe Quack, Ani, 44, mit Verweis auf Williams, in: Serapis 6, 1980, 217-218; vgl. schon Spiegelberg, Demotische Grammatik, § 207). In der Lehre des Ani folgt nach einem Imperativ häufig ein Finalsatz, der negativ mit tm gebildet wird (15.3, 15.5, 16.12, 16.17, 18.13-14, 21.18 und 22.8). Laut Winand, Études de néo-égyptien, 239, § 383 kommt der negative Aorist in periphrastischer Konjugation ab Ramses II. oder spätestens ab Sethi II. vor. Nur Vernus scheint ṯs als das Verb "Herrscher sein" aufzufassen ("Afin qu'il ne gouverne pas dans ta maison"), die übrigen Übersetzungen gehen vom Substantiv "Befehlshaber" aus (explizit Volten, Ani, 97, der auf die jüngere, koptische Bedeutung "Herr, Besitzer" hinweist). In pDeM 1 steht nn dns=f m pr=k: "er wird nicht wichtig in deinem Haus sein". Deshalb wird nicht jri̯ ṯz.t: "sich beschweren, Vorwürfe machen" zu lesen sein.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7bd9n40TEhUt24TJN6WE4M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7bd9n40TEhUt24TJN6WE4M

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7bd9n40TEhUt24TJN6WE4M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7bd9n40TEhUt24TJN6WE4M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7bd9n40TEhUt24TJN6WE4M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)