Token ID IBUBd7kbbjUtQ014uEvEHxTVWF8
Comments
-
Wie der gesamte Kontext beweist, muß auch in B jw jri̯ emendiert werden; die Ansetzung einer "emphatischen" Konstruktion führte zu abwegigen Interpretationen, zumal dann sḏm.n.tw=f zu erwarten wäre.
mjn,t als Tagesration/tägliche Kost ist nicht sicher, da es kaum belegt ist; dennoch ist, mit Gardiner (Notes, 41) eine Ableitung von mjn "täglich" anzunehmen, der plausibelste Vorschlag, da "ein Getränk" (Koch, Sinuhe, 42a nach Goedicke) sich offensichtlich mit dem folgenden Wein schlecht vertragen würde. Es muß hier ein ẖr,t-hrw paralleler Begriff gemeint sein. Sicherlich ist die Schreibung in B wieder nicht korrekt. AOS lag mit my,t ganz falsch.
Persistent ID:
IBUBd7kbbjUtQ014uEvEHxTVWF8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7kbbjUtQ014uEvEHxTVWF8
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7kbbjUtQ014uEvEHxTVWF8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7kbbjUtQ014uEvEHxTVWF8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7kbbjUtQ014uEvEHxTVWF8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.