Token ID IBUBd8M1QB6oSE2lguBSmu07kBU
particle
[aux.]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
B.6
verb_3-lit
stark sein
PsP.2sgm_Aux.jw
V\res-2sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
mächtig sein
PsP.2sgm_Aux.jw
V\res-2sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
particle
indem nicht
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
abweisen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_4-inf
versammelt sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
Du bist stark im Himmel und mächtig auf der Erde, ohne dass es (d)einen Gegner unter den versammelten Göttern gibt.
Datierung:
Autor:innen:
Alexander Schütze;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
ḫsf: entweder ein aktives Partizip, für ḫsf 〈sw〉: "einer, der sich ihm widersetzt" oder ein Infinitiv, für ḫsf=〈f〉 (siehe Munro, 66, Nr. 17).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd8M1QB6oSE2lguBSmu07kBU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8M1QB6oSE2lguBSmu07kBU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8M1QB6oSE2lguBSmu07kBU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8M1QB6oSE2lguBSmu07kBU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8M1QB6oSE2lguBSmu07kBU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.