معرف الرمز المميز IBUBd8eALWP74E9ujXQEyLEnHJk


fr
C'est le scribe parfait, ...?..., qui établit les chemins pour ses citoyens (?), comme son protecteur (?), le médecin parfait qu'a fait Isis pour son frère Osiris, la protection des citoyens glorieux dans sa ville, l'unique d'Horus(?), [serviteur] d'Amon, son aimé, Amenhotep, justifié.

تعليقات
  • - jri̯ ḫnt: E. Laskowska-Kusztal, Deir el-Bahari III, 1984, p. 43: "placé à la tête".
    - zꜣw nʾ.tjw ꜣḫ.w m nʾ.t=f: E. Laskowska-Kusztal, Deir el-Bahari III, 1984, p. 43: "surveillé par les habitants brillants dans ses villes".
    - wꜥ n ...: E. Laskowska-Kusztal, Deir el-Bahari III, 1984, p. 43: "unique pour le roi des dieux".

    كاتب التعليق: René Preys، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٣/٠٥/٠٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd8eALWP74E9ujXQEyLEnHJk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8eALWP74E9ujXQEyLEnHJk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
René Preys، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd8eALWP74E9ujXQEyLEnHJk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8eALWP74E9ujXQEyLEnHJk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٤ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8eALWP74E9ujXQEyLEnHJk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٤ أبريل ٢٠٢٥)