Token ID IBUBd8ksNqsLi0a2vDWRSFov00M


de
er gebe ein Totenopfer an Brot, Bier, Rind und Geflügel, Alabaster(gefäße) und Gewand, Weihrauch, Salböl, (Früchte-)Opfer, alle frischen Pflanzen, grüne Schminke und schwarze Augenschminke, alle guten und reinen Dinge, von denen der Gott lebt, angenehme Luft, Myrrhenharz und Weihrauch zu atmen, aus dem Nil zu trinken, soviel das Herz (ein)gibt/will, einen guten Namen in Rosetau, [...] Pyramide(?) - ohne die frischen Opfer faulen zu lassen(?) bei jeder Speisung täglich -, während die Totenpriester opfern für das Grab [...].

Persistente ID: IBUBd8ksNqsLi0a2vDWRSFov00M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8ksNqsLi0a2vDWRSFov00M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8ksNqsLi0a2vDWRSFov00M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8ksNqsLi0a2vDWRSFov00M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 14.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8ksNqsLi0a2vDWRSFov00M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 14.3.2025)