Token ID IBUBd8woPyA380GTlcGVDQX4bWY
Comments
-
bdš als Beschreibung des Gesäßes der Frau (pḥ.t) mutet merkwürdig an, weil mit diesem Adjektiv vor dem König liegende Feinde o.Ä. beschrieben werden. Ein "matter/schlaffer" Hintern ist aber mit Blick auf die üblichen Darstellungen der Frau kaum etwas, was ein Ägypter anziehend empfunden haben wird. R. Kraus, in: GM 132, 1993, S. 73 schlug daher vor, bšṯ anstelle von bdš zu lesen und darin einen "rebellischen, schwellenden Hintern" zu sehen. Obwohl sein Übersetzungsvorschlag des Adjektivs nur wenig besser ist, geht er wohl in die richtige Richtung. Als Alternative wäre noch zu erwägen, pḥ.t zu pḥ.tj zu korrigieren und mit "matt ist (ihre) Kraft" im positiven Sinne des berühmten "schwachen Geschlechts" zu übersetzen. Ob der Ägypter dies aber so formuliert hätte (bzw. überhaupt dieses Konzept hatte), ist mehr als fraglich. Hinzu kommt, dass in dieser Strophe das Äußere der Frau beschrieben wird und nicht deren sonstige Eigenschaften.
Persistent ID:
IBUBd8woPyA380GTlcGVDQX4bWY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8woPyA380GTlcGVDQX4bWY
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8woPyA380GTlcGVDQX4bWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8woPyA380GTlcGVDQX4bWY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8woPyA380GTlcGVDQX4bWY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.